亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

Coattail

時(shí)間:2023-05-04 21:49:21 英語詞匯 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

Coattail

Coattail

  衣尾效應(yīng)

  字面上意思是外套的下擺,所謂“衣尾”部分。在美國政治術(shù)語中,通常表示“拉抬候選人聲勢(shì)”。如果某位候選人(尤其是總統(tǒng)候選人)票房魅力十足,那么大選年時(shí),他前往各州巡回造勢(shì),與他同黨派的參、眾議員候選人就會(huì)同臺(tái)造勢(shì)。所到之處,沾總統(tǒng)候選人的光,總能號(hào)召大批仰慕者、支持者共襄盛舉,達(dá)到“水幫魚,魚幫水”的效果。

  如果某位眾議員靠著總統(tǒng)候選人(尤其是競(jìng)選連任的現(xiàn)任總統(tǒng))替他站臺(tái),拉抬聲勢(shì)而獲得勝選,那么他就是得力于總統(tǒng)候選人充分的coattail effect支撐,也可以說,他能進(jìn)入眾議院是riding on the President's coatails,拉著總統(tǒng)的衣尾搭順風(fēng)車。反之,如果總統(tǒng)的聲勢(shì)不足,選情不看好,則不太容易發(fā)揮出衣尾效應(yīng)。這時(shí)新聞就會(huì)這樣說這位總統(tǒng):His coattail is very short.他的衣尾很短(拉不了幾個(gè)人)。

  布什在1994年競(jìng)選連任時(shí),因經(jīng)濟(jì)不景氣而聲望一路下滑,共和黨參、眾議員候選人避之惟恐不及,深怕染上霉氣,受到連累。當(dāng)時(shí)的新聞報(bào)道中介紹布什就說:President Bush's coat has no tails!布什總統(tǒng)的衣服沒有尾巴!