小議中學(xué)英語語法教學(xué)的誤區(qū)及對策論文
[摘要]:中國人學(xué)習(xí)英語,語法教學(xué)是一個重要環(huán)節(jié)。但語法教學(xué)中出現(xiàn)的一些錯誤做法影響、制約了學(xué)習(xí)者語言的發(fā)展。為此,筆者進(jìn)行了一些分析并提出了一些建議。
[關(guān)鍵詞]:語法教學(xué) 語法概念 語法教學(xué)模式 語法知識 語法考查 誤區(qū)
在當(dāng)今“淡化語法,注重語用”的教學(xué)思想指導(dǎo)下,語法教學(xué)陷入了一個尷尬的境地。在中國學(xué)校的英語教學(xué)中到底有沒有教語法的必要?如何教語法?語法教到什么深度?這些都是令許多英語教師深感困惑并急于想解決的問題。
中國不同于印度,不同于新加坡,不同于菲律賓。這些國家將英語作為第二語言。英語普及程度非常高。而對中國人而言,英語雖不陌生,但畢竟是一門外語,在中國缺乏英語習(xí)得的語言環(huán)境。根據(jù)認(rèn)知教學(xué)法,學(xué)習(xí)一門外語在很大程度上是通過把這些語言形式作為一個知識整體來進(jìn)行研究和分析,掌握這種語言的語音,語法和詞匯形式的自覺控制過程。因此,中國英語教師在中國這一環(huán)境下教中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語這門外語,就必須借助語法這一手段。但是,在長期的英語教學(xué)實踐中出現(xiàn)了一些弊端,如死摳語法、為考語法而出題、過分強調(diào)語言規(guī)則中的特殊性等等。以上弊端的存在對語言教學(xué)本身產(chǎn)生了一些負(fù)面影響。
以下,就傳統(tǒng)語法教學(xué)中的一些誤區(qū)和大家一起分析,并探討如何科學(xué)地進(jìn)行語法教學(xué)。
一.語法概念認(rèn)識上的誤區(qū)。
中學(xué)教師在語法教學(xué)中通常的做法就是先講解語法規(guī)則,然后讓學(xué)生根據(jù)該語法規(guī)則進(jìn)行一定量的機械操練,之后再通過其它各種課堂活動或相關(guān)練習(xí)來鞏固所學(xué)的語法知識。
這種做法顯然扼殺了學(xué)生主動求知的能動性。語法的鑰匙或解釋權(quán)掌握在教者及語言專家的手中,學(xué)生唯有被動地接受,機械地服從。
其實,以上做法的根源在于廣大教者對什么是語法還不清楚。許多人錯誤地以為語法先于語言,高于語言,規(guī)定著語言的形式,決定著語言的發(fā)展。事實并非如此。牛津高階英漢雙解字典第6版對“語法”的定義是:“grammar [C]( linguistics) a particular theory that is intended to explain the rules of a language or of language in general”由此可知,先有語言后有語法,語法是對語言現(xiàn)象的總結(jié)和描述。當(dāng)然反之語法也規(guī)范著語言的使用。因此我們在語法教學(xué)中也應(yīng)遵循語言學(xué)習(xí)的認(rèn)知規(guī)律,用發(fā)現(xiàn)、探索、推斷的方法來學(xué)習(xí)和運用語法而不應(yīng)直接使用演繹法。
二.語法教學(xué)模式中的誤區(qū)。
上文已經(jīng)提到,由于長期以來人們對語法概念認(rèn)識上的模糊不清甚至本末倒置,語法教學(xué)一直沿襲老師講解---學(xué)生模仿---課后鞏固這一固有的模式。這種模式難以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語法的興趣和熱情;這種模式也使語法知識和語言本身割裂開來。
我認(rèn)為比較科學(xué)的語法教學(xué)模式應(yīng)為先呈現(xiàn)涉及到的語法點的真實語言素材,如句子,篇章等,幫助、鼓勵學(xué)生自己去發(fā)現(xiàn)語法規(guī)律,并加以總結(jié)。老師的任務(wù)是補充和糾正。這樣,學(xué)生不至于被動地接受權(quán)威的語法知識,才能主動地去探索、發(fā)現(xiàn)語言的奧秘和規(guī)律,學(xué)習(xí)動機更加明確,學(xué)習(xí)興趣得以提高。這一方面,“新概念英語”一書做了很好的榜樣。以“新概念英語”第二冊第一單元第一課為例。該課文的語法項目是“陳述句”和“一般過去時”。文章以一篇幽默風(fēng)趣的故事,將語法知識融合在一個真實的,有意義的語境中,不為學(xué)語法而語法,而是為了更好地在篇章中理解和運用語法知識。
可喜的是,新的語法教學(xué)理念已經(jīng)在一些教材中得到體現(xiàn)。如牛津英語教材就采用了發(fā)現(xiàn)語法—操練語法—運用語法這一模式。
三.語法知識上的誤區(qū)。
很多專家學(xué)者已經(jīng)指出,在中學(xué)英語教學(xué)中,有些語法知識已經(jīng)陳舊,語法教學(xué)已經(jīng)脫離了語言運用的實際。舉兩例說明:
例一.現(xiàn)在進(jìn)行時。一個有經(jīng)驗的中學(xué)英語教師在教授現(xiàn)在進(jìn)行時的時候,總是強調(diào)這一時態(tài)表示此時此刻正在進(jìn)行的動作,并嫻熟地使用為大家所接受和推崇的一種教學(xué)方法。即:先讓一個學(xué)生做一個動作,如開門。然后問另一個同學(xué): “What is she/he doing?” 接著幫助學(xué)生回答:“He/She is opening the door.” 這樣便引出了現(xiàn)在進(jìn)行時態(tài)的通用結(jié)構(gòu)“be+doing”。接下來,反復(fù)機械操練幾遍后,讓學(xué)生做更多的動作,回答更多的問題。再接下來,讓學(xué)生兩人一組一問一答。一堂生動有趣,師生互動頻繁的課往往給學(xué)生和聽課的老師留下了相當(dāng)深刻的印象。然而,成功的背后恰恰是對現(xiàn)在進(jìn)行時態(tài)用法的曲解。在實際語言使用中,現(xiàn)在進(jìn)行時更多地用于表示將來,而非表示此時此刻做什么。為什么我們會犯這樣的錯誤呢?原因之一:我們這些英語教師在做學(xué)生的時候我們的教師們就是這樣教的,語法書上也是這么寫的。所以我們將“現(xiàn)在進(jìn)行時表此時此刻正在做的動作”這一知識當(dāng)作權(quán)威一代一代教了下去。但我們忽略了語言的變化性和發(fā)展性。語言絕不是靜止的'。相反,語言是動態(tài)發(fā)展的。因此語法教學(xué)不應(yīng)該脫離語言運用的實際而墨守成規(guī),一成不變。原因之二:這種課堂教學(xué)模式得到了一致的公認(rèn),取得了很好的教學(xué)效果,也方便操作。但我們不能為了方便自己的教而強加給學(xué)生一個錯誤的概念。
例二.被動語態(tài)。熟知語法的人都知道,被動語態(tài)只適用于及物動詞及相當(dāng)于及物動詞的動詞詞組。如happen為不及物動詞因而沒有被動態(tài)。又如look after,雖然look為不及物動詞,但look與after結(jié)合在一起相當(dāng)于及物動詞,后接賓語,因此可以有被動態(tài),如:My son was looked after by his grandmother when we were away in London. 但我們忽略了一點,并非所有的及物動詞都可以用被動態(tài)來表達(dá)主動態(tài)的意義。如:I love you.是否可以換成You are loved by me. 或I am loved by you.呢?恐怕很難看到或聽到這種表達(dá)法。其實,被動語態(tài)的使用有其適用的范圍。在說明文中常用被動態(tài),而在記敘文中則主動態(tài)居多。有的動詞只宜用主動態(tài),有的則只宜用被動態(tài),有些既可用作主動態(tài)也可用作被動態(tài),但主動和被動所表達(dá)的意思不完全相等。所以教師在操練語法時,應(yīng)避免出現(xiàn)“將以下句子改成被動態(tài)”這樣的練習(xí),以免犯科學(xué)性的錯誤,誤導(dǎo)學(xué)生。
四.語法考查的誤區(qū)。
在一些教輔材料中,我們常常發(fā)現(xiàn)一些“純語法題”;驗榱丝颊Z法而編語法題,或為了湊齊四個選項而編出幾個錯誤答案來。這是非常有害的做法。其一:純語法題的語言不真實,帶有濃厚的中式英語色彩,不符合英美人氏的表達(dá)習(xí)慣。其二:純語法題會對學(xué)生產(chǎn)生誤導(dǎo),以為語法學(xué)好了就萬事大吉,而不去考慮句子的意思。其三:錯誤選項本身也易加深學(xué)生對錯誤知識的印象,產(chǎn)生思維上的混亂。其四:有了選擇題,看似減輕了學(xué)生的負(fù)擔(dān),其結(jié)果往往是學(xué)生學(xué)會了偷懶,學(xué)會了僥幸,甚至學(xué)會了作弊。
考查語法最重要的一點是將語法考點放在真實有意義的語境中,而不能為考語法設(shè)計一些毫不相關(guān)的句子?疾榈姆椒ㄒ埠芏,不一定局限于單項選擇題。動詞填空,句型轉(zhuǎn)換,重排句子,課文填空,多項選擇等都是很好的題目。
五.語法知識教與考的深度與廣度
正如對詞匯的要求有一會,二會,三會,四會,對語法的要求也不應(yīng)千篇一律。比如對虛擬語氣,我認(rèn)為學(xué)生只要讀得懂,聽得明白就行。如:I could have helped you yesterday if I had not been too busy at that moment. 學(xué)生只要明白這句話的意思是“我本能夠幫助你但因太忙實際未幫!奔纯,而不必達(dá)到學(xué)生自己會說,會寫,會用的地步。
英語教師時常感慨“Every rule has its exception.”語法規(guī)則中特殊性的東西太多。對冠詞的用法,主謂一致的情況等語法現(xiàn)象,語法書上編寫得就太過詳細(xì),太過瑣碎,太過全面,將各種可能遇到的特殊情況全部羅列出來。須知我們培養(yǎng)的對象是能夠與外國人交流,能讀懂英語文章,能聽懂外國人講話的人,而不是語法專家。片面強調(diào)特殊、考查特殊只會使學(xué)生糾纏于細(xì)節(jié)。正確的處理方式是強調(diào)模仿和運用規(guī)則性的東西,而對于特殊情況,遇到了就解決一下,無須太多強調(diào),更不必過多考查。否則學(xué)生將陷入只見樹木不見森林的困境,英語水平難以大幅度提高。
綜上所述,在英語作為外語的語言教學(xué)中,語法教學(xué)是一個不容忽視的環(huán)節(jié)!暗Z法”不是不要語法,而是對以往過多、過濫、過于鉆牛角尖的做法的一種糾正。作為語言教師,我們應(yīng)本著一切從最有利于學(xué)生的發(fā)展出發(fā)的觀點,正確地認(rèn)識語法教學(xué),有所取舍地教授語法知識,不平均地對待每一種語法現(xiàn)象,將語法知識和篇章結(jié)合起來,和實際運用結(jié)合起來,時常更新,跟上語言變化和發(fā)展的節(jié)拍而不應(yīng)僅僅為了方便學(xué)生的學(xué)和教師的教而片面簡化教學(xué)過程和考查的方式手段。唯其如此,語法教學(xué)才能更好地為學(xué)生的語言發(fā)展服務(wù)。
參考書目:
1.《英語教學(xué)新趨勢》原著:彼得 史特萊文斯 編譯:包天仁 狄強羽 吉林教育出版社 2003年8月
2.《新概念英語》第二冊 外語教學(xué)與研究出版社與朗文出版亞洲有限公司聯(lián)合出版 1999年8月
3.《牛津高階英漢雙解詞典》第6版 商務(wù)印書館 牛津大學(xué)出版社 2004年6月
【小議中學(xué)英語語法教學(xué)的誤區(qū)及對策論文】相關(guān)文章:
中學(xué)作文教學(xué)的誤區(qū)及其對策10-07
中學(xué)英語語法教學(xué)論文01-15
小議英語語法課堂教學(xué)07-11
課堂教學(xué)中學(xué)生合作學(xué)習(xí)的誤區(qū)及對策論文09-09
實踐教學(xué)管理認(rèn)識誤區(qū)及對策論文09-09
中學(xué)體育教學(xué)現(xiàn)狀與對策論文09-26
幼兒教育的誤區(qū)及對策論文10-08
小議水利工程效益增長對策論文06-21