亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

英語四級高分應(yīng)試技巧

時間:2023-05-04 17:36:24 大學(xué)英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語四級高分應(yīng)試技巧

 

英語四級高分應(yīng)試技巧

     對大多數(shù)考生來說,從頭復(fù)習(xí)語法、背誦單詞已是“遠(yuǎn)水解不了近渴”。不過掌握一些應(yīng)試技巧還是有必要的,有些看似不起眼的小細(xì)節(jié),往往會決定考試成敗。周刊本周就聚焦考生最易失分的聽力、翻譯和作文,分別請專家、過來人傳授一些小技巧——

  [聽力] 四種類型“對癥下藥” 

  聽力的提問方式最常見的有4種類型。 

  1) 中心思想題這類問題主要是測試文章的主題思想 。

  提問方式有:What is the main idea of the passage?Whatcan we learn from this passage? What is the best title for this passage?

  What is the passage mainly about ? What is the speaker talking about? 等等。

  做這一類題時一定要注意集中精力聽好短文的開頭,因?yàn)樗募壜犃Χ涛囊话銜_門見山,把中心思想置于文章的開頭。另外,如果文中反復(fù)出現(xiàn)同一詞匯或同一類詞匯,同樣也值得我們特別注意,因?yàn)榘羞@類詞匯的選項(xiàng)能較好地體現(xiàn)中心思想,通常就是正確答案。

  2) 事實(shí)細(xì)節(jié)題所考察的細(xì)節(jié)包括具體時間、地點(diǎn)、主要人物或事件、各種數(shù)字等,問題一般為wh-question的形式。   

       這類題要求我們聽到文中出現(xiàn)時間、數(shù)字時一定要特別敏感,及時做好筆記;另外,文中一旦出現(xiàn)以因果連詞(如because,so,dueto等)和轉(zhuǎn)折連詞(如but,however,though等)引導(dǎo)的句子也要格外留心,這些地方往往就是考點(diǎn)。

  3) 對錯判斷題 這類題常用以下提問方式:Which of the following is true/not true,according to the passage?Which of the following is not mentioned ? 等等。聽到這類題時,

  一定要聽清提問,對于有沒有not一詞要弄清楚。一般情況下,not一詞會重讀。

  4) 推理推測題。 

  這類題需要對文中的信息進(jìn)行分析推斷,才能作出正確的選擇。提問方式有:Whatcan be infer from the passage?What does the speaker think about the problem...? What does the speaker most concerned about? How does the writer feel about...? 等等。

  做這類題時一定要注意與短文內(nèi)容一樣的不是推斷,而且一定要根據(jù)短文的觀點(diǎn)而不是根據(jù)自己的觀點(diǎn)來推斷。

  [英譯漢] 掌握原則按部就班 

  英譯漢首先要掌握4個原則:一) 翻譯時既要忠實(shí)于原文,又要符合漢語的習(xí)慣;二) 翻譯不可太拘泥,否則很容易因死守原文語言形式而損害了原文思想內(nèi)容,好的譯文應(yīng)該是形式與內(nèi)容的統(tǒng)一;三) 能夠直譯盡量不意譯;四) 翻譯的過程應(yīng)該是先理解后表達(dá) 。

  具體如下:首先,英文段落的首句一般為topicsentence,然后展開說明。展開的寫法有多種,可分可總,可下定義,可同義重復(fù),可以代詞復(fù)指等。利用這一技巧,先通讀全文,便能更好理解文章的意思,把握段與段之間的關(guān)系,在翻譯時就能在上下文中確定詞義,從而進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。

  正確理解原文后,還要通過適當(dāng)?shù)姆g技巧用規(guī)范的漢語表達(dá)出來。這些技巧有:

  (1)增詞法 : 根據(jù)需要增加一些詞語,如名詞等。

 。2)減詞法 : 根據(jù)漢語習(xí)慣,刪去一些詞。

  (3)肯否表達(dá)法 : 原文為肯定句,譯成漢語是為增強(qiáng)修飾效果,可以譯為否定句。反之亦然。

  (4)變換法 : 名詞譯成動詞或動詞轉(zhuǎn)譯成名詞等。

  (5)分合法 : 一個長句可分成若干部分來譯,或者把原文的幾個簡單句用一個句子表達(dá)出來。

 。6)省略法 :兩種語言由于存在差異,表達(dá)時不可能總是對等,經(jīng)常可以省略一些詞和句子成分,如英語中的冠詞漢語里沒有,譯時可以省略。

  最后一定要核對原文是否準(zhǔn)確、通順,還要注意關(guān)鍵詞的采分點(diǎn)。

  [寫作]

【英語四級高分應(yīng)試技巧】相關(guān)文章:

英語六級高分應(yīng)試技巧05-04

專業(yè)四級英語閱讀的應(yīng)試技巧04-25

四級作文高分技巧05-04

高分秘訣:2012考研英語作文應(yīng)試四步技巧04-28

英語學(xué)習(xí)的應(yīng)試技巧04-30

四級考試作文高分技巧05-04

專業(yè)英語四級應(yīng)試技巧點(diǎn)津之聽力04-25

淺談應(yīng)試英語閱讀略讀技巧05-01

自考英語翻譯應(yīng)試技巧04-30

自考“英語(二)”應(yīng)試技巧-閱讀理解04-29