- 相關(guān)推薦
第65講:flea market; clam up
科學家們說,世界上有許多昆蟲對人類是有益的,但是也有好多小蟲子使人感到討厭,比如說像蚊子、蒼蠅、跳蚤等。特別是跳蚤,它雖小,但是咬起人來很利害,讓人感到非常癢,而且還可能會傳染致命的病菌。可是,美國人倒是很喜歡跳蚤市場。跳蚤市場在英文里就是叫:flea market。
什么是flea market呢?Flea market實際上和跳蚤一點關(guān)系都沒有。Flea market是一種往往在周末舉行的非正式集市,flea market一般都是在戶外,那兒有許多攤販出售各種各樣的東西,有不少都是用過的舊東西,新的東西也有,但是質(zhì)量一般都比較差,價錢也很便宜?墒,要是你眼光敏銳的話,你能花很少的錢買到很有價值的古董和其他東西,就像下面這個人一樣:
"I was lucky when I went to the flea market today. In the middle of all the worthless junk I found a carved jade Chinese snuff bottle and bought it for five dollars: the seller didn't know what it was."
這個人說:“我今天去跳蚤市場,運氣還真不錯。在那些毫無用處的破玩意兒堆里,我找到一個中國鼻煙壺,是用玉做的,上面還有雕刻。我才化了五塊錢。賣東西的人根本不知道那是什么東西!
有的人很容易傷感,看到一些舊的東西就觸景生情,鉤起他們對以往的回憶。下面就是一個例子:
"For me a flea market is a sad place--all those memories of the past: stuff that used to be precious to people who have died or grown old or just moved away."
這人說:“在我看來,跳蚤市場是一個令人感傷的地方,市場上賣的東西過去對一些人來說是很寶貴的,但是他們老的老了,死的死了,有的人也已經(jīng)不知去向了。”
下面我們要給大家介紹的一個習慣用語也很有趣,有時也很有用:to clam up。Clam在中文里就是蛤蜊,當蛤蜊外面的殼關(guān)起來的時候,你要想把它打開是不容易的。因此,clam up的意思就是嘴巴閉得緊緊的。當然,在不同場合,它的意思也就有所不同。下面這個例子是一個人聽他朋友講話聽得太膩味了,于是他對他的朋友說:
"Hey, clam up, will you! I've heard enough already about how hard you work in the office!"
這個人說:“咳,你別說了,行不行!我已經(jīng)聽夠了你在辦公室工作多賣力的話了。”
下面這個例子的情況可完全不同了。這是要這個人說話,可是他偏不說:
"The cops found a man they know was a witness to the murder. But he has clammed up and won't talk--he's afraid the killer's mob will come after him if he testifies in court."
這句話的意思是:“警察找到了一個人,他們知道他是一起謀殺案的目擊者。可是,他嘴巴很緊,什么也不肯說,他怕要是他出庭作證,那個謀殺集團不會放過他!
我們在今天的美國習慣用語: 節(jié)目里給大家介紹了兩個和小動物有關(guān)的習慣用語。第一個是:flea market。Flea market是一種非正式的市場,專賣一些舊的或質(zhì)量比較差的便宜貨。今天我們講的第二個習慣用語是:to clam up。To clam up的意思是把嘴巴閉緊,不說話。
【第65講:flea market; clam up】相關(guān)文章:
《中國UP青春季》心得(精選6篇)12-21
央視《中國UP青春季》學習心得12-15
央視《中國UP青春季》心得(精選9篇)12-14
Do Not Give Up英語作文(通用17篇)10-13
英國留學Top-up課程是什么?04-28
《中國UP青春季》學習心得(精選5篇)12-21
關(guān)于Never Give Up的英語作文(通用23篇)04-02
講誠信的作文02-18