- 相關(guān)推薦
《德國(guó)調(diào)查花旗債券交易》中英文對(duì)照
德國(guó)調(diào)查花旗債券交易Citigroup’s bond trades probed
知情人士昨天表示,德國(guó)監(jiān)管機(jī)構(gòu)正對(duì)花旗集團(tuán)(Citigroup)涉嫌操縱歐元區(qū)國(guó)債期貨市場(chǎng)的行為展開調(diào)查。
German regulators are investigating Citigroup for possible market manipulation in the eurozone government bond futures market, people familiar with the probe said yesterday.
據(jù)信,有關(guān)花旗集團(tuán)債券交易員去年夏季是否在歐洲期貨期權(quán)交易所(Eurex)操縱了德國(guó)國(guó)債期貨市場(chǎng),德國(guó)金融市場(chǎng)監(jiān)管機(jī)構(gòu)Bafin即將得出調(diào)查結(jié)論。英國(guó)金融服務(wù)管理局(FSA)也針對(duì)花旗集團(tuán)在現(xiàn)貨市場(chǎng)的債券交易進(jìn)行了調(diào)查,Bafin在調(diào)查過程中與之進(jìn)行了協(xié)調(diào)。
Bafin, the German financial market regulator, is thought to be nearing the conclusion of an inquiry into whether Citigroup’s bond traders manipulated the Bund futures market on the Eurex exchange last summer. Its investigation has been co-ordinated with a separate inquiry by the Financial Services Authority of the UK into Citigroup’s bond trades in the cash market.
如果德國(guó)監(jiān)管當(dāng)局發(fā)現(xiàn)了市場(chǎng)操縱的證據(jù),花旗集團(tuán)可能會(huì)面臨訴訟,并引發(fā)歐洲各國(guó)政府的震怒。歐洲各國(guó)政府為該銀行聯(lián)合包銷其國(guó)債支付了大筆費(fèi)用。
If the German regulator finds evidence of market manipulation, Citigroup could face a lawsuit and the ire of European governments, which pay large fees to the bank for underwriting their syndicated debt issues.
這家美國(guó)投資銀行在現(xiàn)貨市場(chǎng)有爭(zhēng)議的債券交易,自8月份以來已受到數(shù)家歐洲市場(chǎng)監(jiān)管機(jī)構(gòu)的調(diào)查。當(dāng)時(shí)花旗集團(tuán)在泛歐交易平臺(tái)上,幾乎在同一時(shí)間內(nèi)按對(duì)手做市商的買入報(bào)價(jià)拋售110億歐元債券,導(dǎo)致這些競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手蒙受估計(jì)達(dá)1700萬歐元(合2200萬美元)的損失。
Controversial bond trades by the US investment bank in the cash market have been under investigation by several European market watchdogs since August, when it caused an estimated €17m ($22m) of losses to rival market-makers by hitting €11bn of their bids almost simultaneously on a pan-European trading platform,.
花旗集團(tuán)今年一直受到本土市場(chǎng)以外丑聞的困擾。9月份,日本金融監(jiān)管當(dāng)局勒令花旗集團(tuán)關(guān)閉在日本的私人銀行業(yè)務(wù),稱其違反了銀行法律。隨后花旗在它的最高管理人員中驅(qū)逐了三人,這些人被認(rèn)為要對(duì)上述問題承擔(dān)責(zé)任,其中包括花期集團(tuán)國(guó)際(Citigroup International)的董事長(zhǎng)德里克•莫恩爵士(Sir Deryck Maughan)。
Citigroup has this year been beset by scandals outside its home market. In September, the Japanese financial regulator ordered the closure of Citigroup’s private bank in Japan for violations of banking laws.
【《德國(guó)調(diào)查花旗債券交易》中英文對(duì)照】相關(guān)文章:
世界足球明星名錄[中英文對(duì)照]11-16
花旗參的功效與作用有哪些08-16
褲子尺碼對(duì)照05-17
德國(guó)婚禮禮儀08-08
德國(guó)之旅作文10-10
德國(guó)旅游心得11-25
中英對(duì)照詩句03-05
對(duì)照個(gè)人總結(jié)11-04
愛情中英對(duì)照詩句03-03