亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

涉外公證翻譯中必須注意的問題

時(shí)間:2023-05-04 18:59:12 商務(wù)英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

涉外公證翻譯中必須注意的問題

我們知道涉外公證是指“我國公證機(jī)關(guān)依法辦理的公證事項(xiàng),發(fā)往域外使用所出具的證明文書!盵2]隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化趨勢 (Trend in Economic Globalization)的增強(qiáng),我國公民,尤其是大、中學(xué)生出國勢頭一浪高過一浪,因此,涉外公證的涉及面也可謂愈來愈廣。涉外公證的工作多集中于婚姻狀況公證、學(xué)歷公證、未受刑事制裁公證(無刑事犯罪記錄公證)、親屬關(guān)系公證和收養(yǎng)公證等。下面,我就日常注意到的幾點(diǎn)問題展開討論,如有紕漏之處,還請有關(guān)專家指點(diǎn)為盼。

  一、 標(biāo)題的翻譯(The Translations of Headings)

涉外公證翻譯中必須注意的問題

  公證書可譯作“Notarization”或“Notarial Certificate”。筆者認(rèn)為一旦某一特定公證處采用其中的一種譯法,一般不應(yīng)做改動(dòng)。

  涉外公證翻譯工作量最多的往往是:畢業(yè)證公證書(Notarization of Diploma)、學(xué)位證公證書(Notarization of Degree Certificate)、成績單公證書(Notarization of Academic Tranion)、親屬關(guān)系公證書(Notarization of Family Relation)、婚姻狀況公證書(Notarization of Marital Status)、無刑事犯罪記錄公證書(Notarization of No Record of Criminal Offense)、及(涉外)收養(yǎng)公證書(Notarization of Adoption)等。當(dāng)然,在實(shí)踐工作中,以上各分類標(biāo)題都可籠統(tǒng)地譯為:“Notarization”或“Notarial Certificate”。

  翻譯標(biāo)題時(shí)應(yīng)注意以下問題:

  1. 標(biāo)題中不用引號(Quotation Marks)及句號(Periods);

  2. 標(biāo)題要在公證書上方中央位置(Center Top);

  3. 公證書標(biāo)題必須全部大寫(Capitalize All Letters)或大寫標(biāo)題中每個(gè)單詞的第一個(gè)字母(Capitalize the Very First Letter of Each Word);但

  4. 標(biāo)題中的冠詞(Articles)及少于5個(gè)字母的連詞(Conjunctions)、介詞(Prepositions)不應(yīng)大寫,除非位于句首;

  受公證書類型限制,在公證書標(biāo)題中一般不會出現(xiàn)象“Between”這樣長的連詞或介詞。

  此外,公證書標(biāo)題的翻譯應(yīng)追求準(zhǔn)確、簡潔。比如有的公證員將“親屬關(guān)系”譯為“Relationship”,但是筆者認(rèn)為用“Relationship”不如用“Domestic Relation ”或“Family Relation”準(zhǔn)確;有的公證員將“畢業(yè)證”譯作“Graduation Certificate”,這就不如用“Diploma”簡潔。還有,在譯“學(xué)位證公證書”時(shí)如采用《英漢-漢英雙向法律字典》中“學(xué)位證書(Diploma)”的譯法顯然會造成與畢業(yè)證表達(dá)上的混亂[3].那么,能否區(qū)別對待?比如說具體稱之為“文科學(xué)士學(xué)位公證書” (Notarization of B.A. Degree)或“理工科碩士學(xué)位公證書”(Notarization of M.S. Degree)等等。

“婚姻狀況公證書”的翻譯也應(yīng)依據(jù)具體情況分別作“離婚公證書”(Notarization of Divorce)及“未婚公證書”(Notarization of Being Single)[4].諸如此類的細(xì)分。

 

  二、 公證書正文即公證詞的翻譯(The Translations of the Body Part)

  1. &l

【涉外公證翻譯中必須注意的問題】相關(guān)文章:

交際中必須注意的十五個(gè)問題02-29

口碑營銷中應(yīng)注意的問題05-17

辯論賽中應(yīng)該注意的問題和小技巧12-23

幼兒飲食應(yīng)注意的問題03-20

工業(yè)鍋爐砌筑、澆筑工程施工中應(yīng)注意的問題08-30

數(shù)學(xué)中的打折問題02-25

創(chuàng)業(yè)開店你必須注意的12個(gè)數(shù)據(jù)12-09

面試兼職要注意的哪些問題?07-17

南澗中題原文、翻譯03-01

行政執(zhí)法中存在的問題09-20