亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

陜西-西安華清池英文導(dǎo)游詞

時(shí)間:2023-05-04 19:09:36 大學(xué)英語寫作 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陜西-西安華清池英文導(dǎo)游詞

  Huaqing Pool is situated about 35 kilometres east of the city of Xi'an. Historically, the Western Zhou dynasty saw the construction of the Li Palace on the spot. In the Qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name Lishan Tang (the Lishan Hot Spring). The site was extended into a palace in the Han dynasty, and renamed the Li Palace (the Resort Palace). In the Tang dynasty, Li Shimin (Emperor Tai Zong) ordered to construct the Hot Spring Palace, and Emperor Xuan Zong had a walled palace built around Lishan Mountain in the year of 747. It was known as the Huaqing Palace. It also had the name Huaqing Pool on account of its location on the hot springs.

陜西-西安華清池英文導(dǎo)游詞

  Huaqing Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a branch range of the Qinling Ranges, and stands 1,256 metres high. It is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. So it has the name of the Lishan Mountain (Li means a black horse).

  The Tang dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter days. When winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. However, they came into thaw immediately in front of the hall. It owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. This is the Frost Drifting Hall that greets us today.

  Close by the Frost Drifting Hall lies the Nine Dragon Pool. According to legend, the Central Shaanxi Plain was once stricken by a severe drought in the very remote past. Thus, by the order of the Jade Emperor (the Supreme Deity of Heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain here. Yet when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious again. In a fit of anger, the Jade Emperor kept the young dragons under the Jade Cause Way (玉堤), with the Morning Glow Pavilion and the Sunset Pavilion

【陜西-西安華清池英文導(dǎo)游詞】相關(guān)文章:

西安華清池導(dǎo)游詞04-29

西安華清池導(dǎo)游詞02-19

西安華清池04-29

陜西西安秦始皇兵馬俑英文導(dǎo)游詞范文05-03

西安華清池游記作文05-01

陜西西安古城墻的導(dǎo)游詞08-30

陜西西安明城墻的導(dǎo)游詞范文04-17

陜西西安大雁塔導(dǎo)游詞02-25

陜西西安兵馬俑導(dǎo)游詞02-05

華清池導(dǎo)游詞02-13