亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

英語長難句結構分析

時間:2023-09-27 22:05:04 詩琳 其它英語寫作 我要投稿

英語長難句結構分析

  在學習、工作乃至生活中,大家都對那些朗朗上口的句子很是熟悉吧,借助句子,我們可以更好地表達。那么什么樣的句子才是好的句子呢?下面是小編整理的英語長難句子結構分析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

英語長難句結構分析

  長難句1

  Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.

  【核心詞匯】

  1. serve to起作用,有助于;為...服務

  2.convey [knvei] v.傳達,運輸

  【具體分析】

  本句由兩個并列句組成,第一分句包含一個which引導的定語從句,句子的主干為television is one of the means,第二個分句是一個倒裝句,其正常順序應該是it has never served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe before(就加強不同的民族和國家之間的聯(lián)系而言,電視以前還從來沒有像在最近的歐洲事件中那樣起過如此大的作用)。

  【參考譯文】

  電視是創(chuàng)造和傳遞感情的手段之一。也許在此之前,就加強不同的民族和國家之間的聯(lián)系而言,電視還從來沒有像在最近的歐洲事件中那樣起過如此大的作用。

  長難句2

  Being interested in the relationship of language and thought,Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.

  【核心詞匯】

  1.habitual [hbitjul] a.習慣性的

  2.determine [dit:min] v.決定

  【具體分析】

  此句的主干為Whorf developed the idea(Whorf形成了這樣的觀點),現(xiàn)在分詞短語Being interested in the relationship of language and thought(對語言與思維的關系很感興趣)作狀語,that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society(在一個社會中,語言的結構決定習慣思維的結構)是the idea的同位語從句,說明是什么樣的idea,是idea的內容。

  【參考譯文】

  Whorf對語言與思維的關系很感興趣,他逐漸形成了這樣的觀點:在一個社會中,語言的結構決定習慣思維的結構。

  長難句3

  Such behaviour is regarded as “all too human”,with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.

  【核心詞匯】

  1. underlying [,ndlaii]a.潛在的

  2. capable [keipbl] a.有能力的

  3.grievance [ɡri:vns] n.抱怨,不平,不滿,埋怨

  4.assumption [smpn] n.假設(動詞原形為assume)

  【具體分析】

  本句的主干是Such behaviour is regarded as “all too human”( 這種行為被看作是“人之常情”),介詞短語with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.是伴隨狀語,而that引導的同位語從句that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance(其他動物不可能具有如此高度發(fā)達的埋怨意識)解釋前面的名詞assumption。

  【參考譯文】

  這種行為被看作是“人之常情”,其潛在的假定是:其他動物不可能具有如此高度發(fā)達的埋怨意識。

【英語長難句結構分析】相關文章:

英語長難句結構分析02-06

考研英語閱讀難句分析之分割結構12-30

考研英語 長難句分割結構全解10-24

2015考研英語 突破長難句比較結構10-25

2015考研英語閱讀 長難句結構拆分技巧10-26

2015考研英語 長難句結構劃分要清晰10-13

掌握分隔結構 考研英語長難句翻譯更精準10-23

2016考研英語復習:長難句分割結構全解12-07

考研英語復習:長難句劃分技巧及實例分析10-16