英語面試中十大肢體語言錯(cuò)誤
不要給人軟弱的第一印象
Question — how much of what you “say” is actually interpreted through body language and tone of voice?提問——與人交流時(shí),有多少信息是通過身體語言和語調(diào)表達(dá)出來的呢?
Professor Albert Mehrabian has stated that only 7% of a message is conveyed verbally, through words. The other 93% is split between tone of voice (38%) and body language (55%). And in a job interview, it’s important to take control of your body language as much as possible. After all, even though you may say all the right things, your body can be telling the interviewer a completely different story. 阿爾伯特·梅拉賓教授指出,只有7%的信息是通過語言傳達(dá)的,而其他93%的信息是通過聲音語調(diào)(38%)和身體語言(55%)傳達(dá)的,
英語面試中十大肢體語言錯(cuò)誤
。工作面試時(shí),得體的身體語言非常重要,否則,即便你的語言表達(dá)無可挑剔,你的身體語言卻已經(jīng)出賣了你。1. Don’t Make a Feeble First Impression不要給人軟弱的第一印象
It’s been said that employers can spot the right candidate within 30 seconds, and that’s all about body language. Be confident, but not arrogant. Walk in with a smile, without fiddling with anything you’re wearing, and give a firm handshake。雇主能在30秒之內(nèi)確定面試者是否是合適的雇員,身體語言起到了非常重要的作用。要自信,但不要傲慢。走進(jìn)房間時(shí)面帶微笑,不要擺弄身上的物件,握手時(shí)堅(jiān)定有力。
不要摸臉
2. Stop Touching Your Face!不要摸臉
Did you see the movie Contagion
by Steven Soderbergh? A doctor played by Kate Winslet states that the average person touches their face between 2,000 and 3,000 times every day! Now, while you can’t stop yourself from doing this all the time, you must stop during the interview. We’re all guilty of touching our nose, our lips, and our forehead, but these all imply that we’re either nervous or dishonest。你看過那個(gè)電影嗎,史蒂芬·索德伯格導(dǎo)演的《病原體》?影片中,凱特·溫絲萊特扮演的大夫說,平常人每天都要觸摸自己的臉2000-3000次!也許你無法改掉這個(gè)習(xí)慣,但至少在面試時(shí)不要這樣做。觸摸鼻子,嘴唇和前額,表明你非常緊張或不誠實(shí)。
不要晃腿
3. Don’t Do the Leg Wobble不要晃腿
It can be due to nervous energy, restless leg syndrome, or just bad habit. But whether you do it a little or a lot, do not do it in an interview. The message you’re sending is loud and clear — I’m anxious, and I can’t wait to get out of here;瓮鹊脑蛴泻芏啵呵榫w緊張,不安腿綜合征,或是因?yàn)閴牧?xí)慣。但是,在面試時(shí),不要這樣做。這樣的身體語言傳達(dá)的信息非常明確——我焦慮不安,只想盡快逃離這里。
不要抱胸
4. It’s a Cliché Because It’s True: Don’t Cross Your Arms老生常談:不要環(huán)胸抱臂
You’ve heard it before, and you’ll hear it again — and there’s a good reason. When you cross your arms, you are saying that you are closed off, closed minded, defensive, or just plain bored. It doesn’t matter if you find it the most comfortable way to hold your arms; this is an interview, and it’s not a good idea to practice the most widely known negative piece of body language in front of a potential employer,
資料共享平臺(tái)
《英語面試中十大肢體語言錯(cuò)誤》(http://www.msguai.com)。這是老生常談了——但還是有必要再強(qiáng)調(diào)一次。交叉雙臂的身體語言,傳達(dá)的是這樣的信息:封閉防御,或百無聊賴。如果你覺得這樣的姿勢(shì)最為舒服,沒有問題;可要知道,這是一場(chǎng)面試,在潛在的雇主面前,表現(xiàn)出這樣負(fù)面的身體語言,可不是明智的選擇。不要太拘謹(jǐn)也不要太放松
5. Don’t Sit Up Too Straight, but Don’t Slouch Either不要正襟危坐,也不能坐沒坐相
Sit up straight, but not so straight it looks like you’re craning your neck to the ceiling. And of course, don’t be so relaxed that you slouch. This looks messy, disrespectful, and lazy。坐直身體,但不要太過僵硬,好像你的脖子被吊在了天花板上。當(dāng)然,也不能太過放松,坐沒坐相,表現(xiàn)的萎靡慵懶,目無尊長(zhǎng)。
放下手里的'東西
6. Props Are for Magicians and Comedians放下手里的道具——你不是魔術(shù)師或滑稽演員
If you’re playing a balancing act with pens, organizers, your cell phone, resumes, and other paraphernalia, you look ill-at-ease, clumsy, and unprepared. And if you start dropping things, you make it even worse。把鋼筆、文件、手機(jī)、簡(jiǎn)歷或其他物件拿在手里不停擺弄,會(huì)讓你顯得緊張笨拙,毫無準(zhǔn)備。如果手中的東西掉落到地上,那就更糟糕了。
眼神交流
7. Eye Contact Is Good; Staring Is Not眼神交流,但不要盯著對(duì)方
You don’t want to have your eyes wandering the room looking for an exit, but you also don’t want to fix a laser-like stare into the interviewer's soul. If there’s more than one person in the room, make eye contact with each person. And don’t stare at the mouth or forehead. In fact, don’t stare, period. Remember to blink, please!東張西望固然不好,可也不要盯著面試官的眼睛。如果房間里還有其他人,要和每個(gè)人進(jìn)行眼神交流。不要盯著別人的前額或嘴巴。記住,眨眨眼睛!
把手放在真話區(qū)
8. Watch Those Hands把手放在合適的位置
Mark Bowden, author of the book Winning Body Language, suggests keeping your hands and arms in the “truth plane。” Ideally, this is an area that fans out 180 degrees from your navel, stopping below the collarbone. Keeping gestures
within this place keeps your hands away from your face, as noted earlier, and shows that you are calm, centered, and controlled。《成功的身體語言》一書的作者馬克·博登建議,把手臂放在“真話區(qū)”,即肚臍至鎖骨之間的區(qū)域。在這一區(qū)間做手勢(shì),不會(huì)碰到臉頰(前文提到的第2點(diǎn)),且會(huì)給人沉穩(wěn)專注的印象。
不要什么都點(diǎn)頭
9. Don’t Be a Nodding Dog不要總是點(diǎn)頭附和
Nodding in agreement with everything, regardless of the message, makes you look somewhat sycophantic, perhaps even spineless。不管別人說什么都點(diǎn)頭附和的行為,顯得你溜須拍馬、毫無骨氣。
保持合適的距離
10. Don’t Keep Your Distance or Get in Their Faces與面試官保持合適的距離
So stay at a comfortable distance from the desk, showing enough of your upper
body to indicate that you have nothing to hide. If there’s no desk, follow the same rules. Don’t get so close that your breath is in their face, but don’t back off so far that you’re clearly trying to avoid them。如果面前有張桌子,與桌子保持合適的距離,顯出足夠多的上半身,表示你沒有什么可隱瞞的。如果面前沒有桌子,也應(yīng)遵循同樣的規(guī)則。不要坐的太近,讓面試官感受到你的鼻息,也不要坐的太遠(yuǎn),好像你不愿與他們交流。
【英語面試中十大肢體語言錯(cuò)誤】相關(guān)文章:
1.面試肢體語言