- 相關(guān)推薦
工資有誤
麥琪: Good morning. May I help you? 早上好.有什么是嗎? 艾米: Yes. There seems to be some mistakes in my pay check. I have worked for two weeks but this pay check is for only one week. 是的.我的工資支票好像有些錯誤.我已經(jīng)干了兩個星期.可這張支票支付了一個星期的工資. 麥琪: Is it? Well, let me have a look at your check and your pay stub, please. 是嗎?好吧.請讓我看看你的支票和工資單存根. 艾米: OK, here it is. 好的.給你. 麥琪: period ending: May 6th ,2009. When did you start working then? 工資周期截止日:2009年5月6日.那么你什么時候開始工作的? 艾米: On May 2nd. 是5月2日. 麥琪: When did you fill out your time sheet? 你什么時候填寫考勤表的? 艾米: That`s a May 6th. 那是5月6日. 麥琪: All right. It`s clear now. Your check is correct, for one week. 好了.現(xiàn)在清楚了.你的支票是對的.只付了一個星期的工資. 艾米: But I have worked till May 13th. Why is that not included? 可我已經(jīng)工作到5月13日.為什么不包括在內(nèi)呢? 麥琪: Don`t you know we`re paid every other week? 你不知道我們是隔周發(fā)薪水的嗎? 艾米: Yes, I know, but I actually have worked two weeks by the pay day. 我知道.但是到發(fā)薪日我實(shí)際上已經(jīng)工作了兩周了. 麥琪: That`s true, but the second week is not shown on your time sheet. And we pay only according to the hours written on the time sheep. 對啊.不過第二周在你的考勤表上沒有顯示.我們只按考勤表上填寫的時間付工資. 艾米: So that`s why. 啊.原來是這樣. 麥琪: Next Friday, when you fill out your time sheet, you`ll have two weeks on it. And on May 27th, you`ll get paid for the two weeks. 下周五.當(dāng)你填寫考勤表時.你的表上就有兩個星期了.到5月27號.你就可以拿到這兩個星期的工資了. 艾米: I see. Well, I`ve taken too much of your time.Sorry for that, and thank you very much. 我明白了.好吧.很抱歉占用你這么多時間.謝謝啦. 麥琪: You`re welcome. 不客氣.【工資有誤】相關(guān)文章:
工作半年,曬工資了09-09
警察工資大比較10-13
扣工資的合法情形08-11
不滿工資的離職報(bào)告06-22
加班工資怎樣計(jì)算10-29
上海平均工資10-28
北京工資扣稅標(biāo)準(zhǔn)06-15
上海工資扣稅標(biāo)準(zhǔn)10-15