- 相關(guān)推薦
獻給正在用facebook的職場人士
Facebook Tips for Working Professionals
獻給職場人士的Facebook應(yīng)用小貼士
To friend or not to friend, that is the question.
加為好友還是不加,這是個問題,獻給正在用facebook的職場人士
。
As more people embrace Facebook and other social media websites for business purposes, the already fine line between what's professional and what's personal continues to blur . It can be difficult to determine which work-related contacts to connect with and what content to share. Here is some friendly advice:
隨著越來越多的人因為工作原因而用到Facebook或其他的社交媒體網(wǎng)站,原本存在于工作聯(lián)系和私人聯(lián)系的界限也越來越模糊。很難決定和哪個與工作相關(guān)的聯(lián)系人聯(lián)系,也很難決定哪些信息可以分享。以下是一些有好的建議:
Let your boss make the first move. According to a new Robert Half survey, nearly half of executives polled said they are uncomfortable getting Facebook friend requests from people they manage.
讓你的上司來做第一步。根據(jù)最新的Robert Half調(diào)查顯示,近半數(shù)接受調(diào)查的人員說如果是接到了自己管理人員的好友添加請求會讓他們很不舒服。
Regardless of how much rapport you have in the office, your supervisor simply might not want to connect with employees on personal networking sites. Avoid awkwardness by waiting for your boss to reach out to you first. And if you choose to accept the friend request, make sure you don't post anything you wouldn't want him or her to see!
不管在辦公室里他有多親切,你的上司可能不想和員工在私人交際網(wǎng)絡(luò)上有什么聯(lián)系。為了避免犯錯,一定要等到你上司首先找你。而且,如果你選擇接受好友請求的話,要確保你沒有發(fā)布任何你不想讓他/她看到的信息。
Protect your privacy -- and your professional image. Familiarize yourself with Facebook's privacy settings. Remember: Unless you use this feature, every word or image you post can be seen by all of your Facebook friends. Do you really want coworkers and clients to view your vacation photos?
保護你的隱私和專業(yè)形象。要熟悉Facebook的隱私設(shè)置。記住,除非你設(shè)置了限制,否則你在Facebook上發(fā)表的任何一句話或更換的圖像都可以被你的全部好友看到。你真的想讓同事和客戶看到你的假期照片嗎?
Adopt a better-safe-than-sorry approach by creating a separate "work" list and limiting the content you make accessible to those contacts. You can even go a step further and customize your settings to block specific individuals from viewing certain sections of your profile , such as photos of you and your friends.
為了有備無患,最好建立一個“工作”的分組,并且要限制這個分組的成員可以看到的你的信息,
資料共享平臺
《獻給正在用facebook的職場人士》(http://www.msguai.com)。你也可以更深入一步,自定義你的設(shè)置,限制特殊的單個名單上的成員無法看到你的部分文件,比如你和朋友的照片等。Exercise good judgment. This common-sense message bears repeating: Don't be your own worst enemy. If you have a bad day, cool off before clicking. Badmouthing your boss, a colleague, or a hiring manager through Facebook is a highly risky move that's come back to haunt many professionals. Similarly, if you're currently employed (and you want to remain so), think twice before writing status updates about your search for a better job. In addition, avoid becoming a fan of potentially controversial people or products, or taking online quizzes (for which there are no privacy controls) that could be deemed unprofessional.
運用良好的判斷力。這個就是老生常談了:不要成為你自己的敵人。如果你有個糟糕的一天,在發(fā)牢騷之前先冷靜下來。在Facebook上向你的上司,同事或人力資源經(jīng)理發(fā)牢騷是非常不明智的舉動,最后結(jié)果會損害你的專業(yè)形象。同樣,如果你目前在職(并且你不想丟了工作),那么在將你正在找一份更好的工作的信息更新到Facebook之前一定要三思。另外,不要成為一個有爭議的人的粉絲,或狂追某個產(chǎn)品,或參加在線測試,這些都會讓別人覺得你不專業(yè)。
Consistently monitor your online reputation. Managing your so-called "digital footprint" requires more than merely monitoring what you post. Check your Facebook account regularly to keep tabs on the information others are broadcasting about you.
密切留意你的在線名聲。要管理你的“來訪人員計數(shù)器”需要的不僅僅是注意你自己發(fā)布的內(nèi)容。還要經(jīng)常檢查你的Facebook賬戶,密切關(guān)注其他人發(fā)表的對你的評論。
You'll want to act quickly if someone makes an inappropriate comment on your Facebook wall ("Steve, are you still working for that boneheaded boss?") or identifies you in an embarrassing photo. You can easily delete comments posted on your wall and untag yourself from pictures by clicking "Remove Tag" under the image. You also might contact the person to express your displeasure and politely request that he or she keep your professional reputation in mind in the future.
如果別人在Facebook留言板上對你發(fā)表了不合適的評論或上傳了一張讓你尷尬的照片,你希望能夠馬上采取對應(yīng)措施。你可以簡單刪除發(fā)在你的留言板上的評論,也可以點擊“移除”按鈕將你自己從照片上移除。你也可以和發(fā)布者聯(lián)系表達你的不滿,并禮貌的請求他/她在將來一定要記住保留你的專業(yè)名聲。
While Facebook enables savvy professionals and job seekers to build key connections, there are also many pitfalls to sidestep. By taking the tips highlighted above, you can be sure that Facebook helps -- not hinders -- your career.
雖然Facebook能夠為聰明的專業(yè)人士和求職者建立關(guān)鍵的交際網(wǎng),但是還是有很多的缺陷要克服。采取以上這些小貼士,F(xiàn)acebook一定能夠在你的職業(yè)生涯中幫上忙,而不是帶來阻礙。
【獻給正在用facebook的職場人士】相關(guān)文章:
職場人士的形象08-04
職場人士勵志故事10-21
職場人士的“四原則”06-01
成功人士的職場法則08-05
快樂職場人士的好習慣10-20
職場人士儀容儀表禮儀08-31
FACEBOOK面試問題09-01
Facebook筆試題大全10-29
如何成為職場成功人士07-25