- 相關(guān)推薦
如何輕松應(yīng)對(duì)商務(wù)宴請(qǐng) 赴宴
Part II Arriving for dinner 赴晚宴
Version 1 情景1
PETER: Do ⑤ come through.
DAPHNE: You must be Maria. It's nice to meet you.
MARIA: Thank you for inviting us.
DAPHNE: Oh, don't be silly.
JENS: Mrs O'Donnell, my name is Jens Foss.
DAPHNE: Nice to meet you, Jens. You must call me Daphne.
JENS: Thank you for welcoming us to your lovely home.
DAPHNE: Oh, this is too kind, really. Peter, you should have told them it's only a little supper.
PETER: Ah, not to worry!
DAPHNE: I'm afraid this is typical of Peter. Please, do sit down.
PETER: It doesn't matter. The important thing is you're here now.
DAPHNE: Did you ⑥have trouble finding us?
JENS: Not really. Sorry, are we late?
PETER: Drink?
彼得: 快請(qǐng)進(jìn),
如何輕松應(yīng)對(duì)商務(wù)宴請(qǐng) 赴宴
。達(dá)夫妮: 你一定是瑪麗亞吧。非常高興見到你。
瑪麗亞: 感謝您邀請(qǐng)我們。
達(dá)夫妮: 噢,請(qǐng)千萬不要客氣。
顏斯: 歐唐納夫人,我是顏斯·福斯。
達(dá)夫妮: 很高興見到你,顏斯。叫我達(dá)夫妮好了。
顏斯: 非常感謝您邀請(qǐng)我們來你可愛的家做客。
達(dá)夫妮: 噢,你太客氣了。彼得,你應(yīng)該告訴他們這只是一頓家常便飯。
彼得: 哈,不必?fù)?dān)心!
達(dá)夫妮: 這就是彼得的個(gè)性。請(qǐng)坐。
彼得: 沒關(guān)系。重要的是你們現(xiàn)在都坐在這里了。
達(dá)夫妮: 找到我們家有困難嗎?
顏斯: 不是很難。不好意思,我們遲到了嗎?
彼得: 喝點(diǎn)什么?
Version 2 情景2
PETER: Come through
MARIA: Hello.
DAPHNE: You must be Maria. How nice to meet you.
MARIA: Very nice to meet you, Mrs. O'Donnell. And thank you for inviting us to your home.
DAPHNE: Thank you. You must call me Daphne.
JENS: Mrs. O'Donnell. Very nice to meet you.
DAPHNE: Thank you. Please do sit down.
MARIA: I'm sorry. We seem to be too formal.
DAPHNE: Oh, don't worry.
JENS: May I...?
PETER: Let me... Thanks. Maria, what can I get you to drink? A beer, or a glass of wine?
MARIA: A glass of wine would be nice.
PETER: Red or white?
MARIA: Red, please.
PETER: And Jens?
JENS: A beer, please.
DAPHNE: Can I open your presents?
MARIA: Of course.
DAPHNE: It's just like Christmas. So, how's your stay in England going, Maria?
PETER: Fine. Everybody's ⑦made me very welcome.
DAPHNE: Oh, look Peter. It's beautiful.
PETER: Isn't it? That's very kind of you, Maria.
MARIA: It's a pleasure. They make this type of pottery near my hometown.
PETER: Do they? It's beautiful...(offering a beer) Jens?
彼得: 請(qǐng)進(jìn),
資料共享平臺(tái)
《如何輕松應(yīng)對(duì)商務(wù)宴請(qǐng) 赴宴》(http://www.msguai.com)。瑪麗亞: 你好。
達(dá)夫妮: 你一定是瑪麗亞吧。見到你真是太高興了。
瑪麗亞: 很高興見到你,歐唐納太太。感謝你邀請(qǐng)我們到你家做客。
達(dá)夫妮: 謝謝。你叫我達(dá)夫妮好了。
顏斯: 歐唐納太太,很高興見到你。
達(dá)夫妮: 謝謝。請(qǐng)坐。
瑪麗亞: 對(duì)不起,我們似乎顯得太正式了。
達(dá)夫妮: 噢,別擔(dān)心。
顏斯: 我是否可以……?
彼得: 讓我來……謝謝。瑪麗亞,你想喝點(diǎn)什么?啤酒還是葡萄酒?
瑪麗亞: 給我來一杯葡萄酒就好了。
彼得: 紅葡萄酒還是白葡萄酒?
瑪麗亞: 紅葡萄酒。
彼得: 你呢,顏斯?
顏斯: 請(qǐng)給我來一杯啤酒。
達(dá)夫妮: 我現(xiàn)在可以打開你們送我的禮物嗎?
瑪麗亞: 當(dāng)然可以。
達(dá)夫妮: 真像是過圣誕節(jié)。瑪麗亞,你在英國還住得習(xí)慣嗎?
彼得: 習(xí)慣,大家對(duì)我都很熱情。
達(dá)夫妮: 噢,看,彼得,真是太漂亮了。
彼得: 可不是嗎?瑪麗亞,真是太謝謝你了。
瑪麗亞: 這是我的榮幸。在我的家鄉(xiāng)附近就出產(chǎn)這種陶器。
彼得: 真的嗎?太漂亮了……(將啤酒遞上)顏斯?
關(guān)鍵詞
typical /tipik9l/ adj. 有代表性的;特有的
pottery /`p4t9ri/ n.(總稱)陶器;陶器制造術(shù)
好用句
【如何輕松應(yīng)對(duì)商務(wù)宴請(qǐng) 赴宴】相關(guān)文章:
如何處理人際關(guān)系 6點(diǎn)輕松應(yīng)對(duì)08-27
如何應(yīng)對(duì)提問08-07
輕松應(yīng)對(duì)11個(gè)經(jīng)典面試問題【必備】09-06
教你輕松應(yīng)對(duì)11個(gè)經(jīng)典面試問題10-30
如何應(yīng)對(duì)職場(chǎng)暴力07-09
小組面試如何應(yīng)對(duì)06-19