職場雙語:優(yōu)秀臨時經(jīng)理人的持久魅力
“Blue is the colour, football is the game,” as Chelsea fans like to sing. Tonight their team is playing Barcelona in the semi-final of Europe's Champions League in the Catalan city's Camp Nou stadium. But here's the thing. The guys from London are being coached by an interim manager.
“顏色是藍色,比賽是足球,”切爾西隊的球迷們喜歡這樣唱,
職場雙語:優(yōu)秀臨時經(jīng)理人的持久魅力
。4月末,切爾西在巴塞羅那諾坎普體育場舉行的歐洲冠軍杯半決賽中對陣巴塞羅那隊。但問題是:來自倫敦的小伙子們正由一位臨時經(jīng)理人指導。Guus Hiddink, Chelsea's temporary boss, was brought in by Roman Abramovich, the club's Russian owner, in February, after the sudden dismissal of his predecessor. Mr Hiddink, who was already manager of the Russian national team, agreed to look after the Chelsea side until the end of the season in May.
2月份,在前任經(jīng)理突然被解聘后,切爾西俱樂部的俄羅斯老板羅曼•阿布拉莫維奇(Roman Abramovich)聘請了古斯•希丁克(Guus Hiddink)擔任臨時經(jīng)理。已經(jīng)擔任俄羅斯國家隊教練的希丁克同意照看切爾西,直至5月份本賽季結束。
Once he was installed, the team's flagging performances soon picked up. Talented players, who had seemed flat and uninspired under the former manager, began to look like superstars again. After a brilliant victory away at Liverpool this month one sports reporter declared: “The Hiddink effect is looking like something close to alchemy.”
希丁克接掌切爾西后,球隊的低迷表現(xiàn)很快就一掃而光,
資料共享平臺
《職場雙語:優(yōu)秀臨時經(jīng)理人的持久魅力》(http://www.msguai.com)。在前任教練手中表現(xiàn)平平、毫無靈感的.天才球員開始再次表現(xiàn)出超級球星的樣子。在上月對陣利物浦取得輝煌勝利后,一位體育記者宣稱:“希丁克效應看起來有點像煉金術。”This is what the best interim managers can do. They go in to a difficult situation, inheriting problems that have been created or left unsolved by previous managers. They bring a fresh perspective. They rejuvenate tired and stale employees. And then they clear off.
最好的臨時經(jīng)理人就能夠發(fā)揮這樣的作用。他們進入艱難的環(huán)境,繼承前任制造或遺留下來的問題。他們帶來新的視角。他們讓疲倦而沒有生氣的球員恢復活力。隨后他們就離開了。
Is a burst of interim management what your business needs to energise the workforce? Perhaps you just have an urgent recruitment gap to fill. An interim manager could be a better bet than a full executive search, which might be costly, lengthy and not guaranteed to end in a permanent appointment. An interim might also be a better bet than bringing in the management consultants. A good interim manager will be part of the business, even during a short stay, in a way that a consultant never would be.
要讓員工充滿活力,你的企業(yè)需要的是空降臨時管理團隊嗎?或許你只是有一個職位空缺需要馬上填補。選擇一位臨時經(jīng)理或許比尋找一位全職經(jīng)理更劃算,后者可能成本高、耗時長,而且不保證最后能找到一個永久的人選。選擇臨時經(jīng)理或許還好于引進管理顧問。一位好的臨時經(jīng)理——即使任期短暫——將成為企業(yè)的一部分,而這是顧問永遠也做不到的。
【職場雙語:優(yōu)秀臨時經(jīng)理人的持久魅力】相關文章: