- 相關(guān)推薦
唐詩(shī)三百首之杜甫:登岳陽(yáng)樓
唐詩(shī)三百首全集《登岳陽(yáng)樓》
作者:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
【注解】:
1、吳楚句:吳楚兩地在我國(guó)東南;坼:分裂。
2、乾坤:指日、月。
3、戎馬:指戰(zhàn)爭(zhēng)。
4、關(guān)山北:北方邊境。
5、憑軒:靠著窗戶。
【韻譯】:
很早聽過名揚(yáng)海內(nèi)的洞庭湖,
今日有幸登上湖邊的岳陽(yáng)樓。
大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,
天地象在湖面日夜蕩漾漂浮。
漂泊江湖親朋故舊不寄一字,
年老體弱生活在這一葉孤舟。
關(guān)山以北戰(zhàn)爭(zhēng)烽火仍未止息,
憑窗遙望胸懷家國(guó)涕淚交流。
【評(píng)析】:
??代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩(shī)是登岳陽(yáng)樓而望故鄉(xiāng),
觸景感懷之作。開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實(shí)現(xiàn)目睹名湖的愿望,表面看有
初登岳陽(yáng)樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負(fù)至今未能實(shí)現(xiàn)之情。二聯(lián)是洞庭的浩瀚無(wú)
邊。三聯(lián)寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯(lián)寫眼望國(guó)家動(dòng)蕩不安,
自己報(bào)國(guó)無(wú)門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自
然,毫不費(fèi)力。
【唐詩(shī)之杜甫:登岳陽(yáng)樓】相關(guān)文章:
登岳陽(yáng)樓杜甫賞析-登岳陽(yáng)樓閱讀答案05-06
登岳陽(yáng)樓賞析02-27
《登岳陽(yáng)樓》教案04-25
歸雁 杜甫-歸雁杜甫唐詩(shī)鑒賞05-06
登岳陽(yáng)樓原文、翻譯02-29
[通用]登岳陽(yáng)樓原文、翻譯02-29
登岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析12-18
與夏十二登岳陽(yáng)樓古籍07-28
華山之登作文11-14
陪裴使君登岳陽(yáng)樓賞析05-06