國學大師辜鴻銘
辜鴻銘(1857—1928),名湯生,字鴻銘,號漢濱讀易者、讀易老人。
20世紀初,西方人曾流傳一句話:到中國可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘。
辜鴻銘何許人也?他生在南洋,學在西洋,婚在東洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學位。倒讀英文報紙嘲笑英國人,說美國人沒有文化;第一個將中國的《論語》、《中庸》用英文和德文翻譯到西方;憑三寸不爛之舌,向日本首相伊藤博文大講孔學;與文學大師列夫·托爾斯泰書信往來,討論世界文化和政壇局勢;被印度圣雄甘地稱為“最尊貴的中國人”。
從1901年至1905年,辜鴻銘分五次發(fā)表了一百七十二則《中國札記》,反復強調東方文明的價值。1909年,英文著本《中國的牛津運動》(德文譯本名《為中國反對歐洲觀念而辯護:批判論文》)出版,在歐洲尤其是德國產生了巨大的影響,一些大學哲學系將其列為必讀參考書。1915年《春秋大義》(即有名的《中國人的精神》)出版。他以理想主義的熱情向世界展示中國文化才是拯救世界的靈丹,同時,他對西方文明的批判也是尖銳而深刻的。很快《春秋大義》德文版出版了,在當時的德國引起巨大轟動。
辜鴻銘認為,要估價一種文明,必須看它“能夠生產什么樣的人,什么樣的男人和女人”。他批評那些“被稱作中國文明研究權威”的傳教士和漢學家們“實際上并不真正懂得中國人和中國語言”。他獨到地指出:“要懂得真正的中國人和中國文明,那個人必須是深沉的、博大的和純樸的”,因為中國人的性格和中國文明的三大特征,正是深沉、博大和純樸,此外還有靈敏。
辜鴻銘在北京大學任教,梳著小辮走進課堂,學生們一片哄堂大笑,他平靜地說:“我頭上的辮子是有形的,你們心中的辮子卻是無形的!甭劼牬搜裕癜恋谋贝髮W生們一片靜默。