《孟子》二章
《孟子》二章【經(jīng)典案例】
[教學(xué)目標(biāo) ]
1.學(xué)習(xí)兩篇短論結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層層推進(jìn)的論證方法及條分縷析、環(huán)環(huán)相扣的論說語言特色。
2.了解并掌握課文中一些古今異義詞,學(xué)習(xí)課文中的排比、對比等修辭手法。
3.正確理解并認(rèn)識“天時、地利、人和”、“得道多助、失道寡助”及“生于憂患、死于安樂”的含義并從中得到應(yīng)有的教益——人才要在艱苦中造就。
[難點、重點分析]
《孟子二章》難句解析
1.夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。
分析:(1)單句里的判斷句!笆恰笔桥袛嘣~,不能說是指示代詞。“是”跟“非”相對,“非”作“不是”講,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的偏正詞組,下文有“城非不高也”。如果把“是”看成指示代詞,可以通,但是不對,因為不能解釋“是”跟“非”相對持的現(xiàn)象:“‘我不能’,是不為也,非不能也!踔煌,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。”主語的基本結(jié)構(gòu)是轉(zhuǎn)折復(fù)句,“而”是轉(zhuǎn)折連詞,“然”復(fù)指它前面的一長段話,亦即復(fù)指一個假設(shè)復(fù)句。“然而”不是轉(zhuǎn)折連詞。清朝袁仁林《虛字說》:“‘然’為實然,語勢緩,……而‘連’字直轉(zhuǎn)也!薄叭弧敝敢环N情況,無主句;“不勝”的主語因泛指;“者”可以看成表停頓的助詞,也可以說它的作用相當(dāng)于一個逗號。又,“夫”或說是發(fā)語詞,沒有意義,或說同“彼”,作“那”講。
(2)“如”,一般作“似”講,但這里不是,“不如”就是“及不上”。
譯文:“包圍著進(jìn)攻它,就一定得到天時的條件了,是這個條件卻又不能取勝,就是天時不及地利啊!苯寡睹献诱x》說“環(huán)”即《周禮》“巫環(huán)”之“環(huán)”,用卜筮來主持沖鋒陷陣的人。
2.兵革非不堅利也。
分析:這是一種“合敘”句。一般的兩個主語共兩個謂語的句子如“衣冠整潔”,即可以說成“衣冠皆整潔”,又可以說成“衣整潔,冠整潔”、“衣冠整,衣冠潔”、“衣整冠潔”、“衣潔冠整”等,這說明這種句型只有一套語法關(guān)系。“兵革非不堅利也”不能這樣,它有兩套語法關(guān)系,亦即有兩個主謂結(jié)構(gòu),句子成分的有關(guān)詞兒的說明與被說明之間的搭配并非任意的,而是受著嚴(yán)格制約的!袄纭氨敝桓袄睒(gòu)成主謂關(guān)系,不能跟“堅”構(gòu)成主謂關(guān)系;“革”只能跟“堅”構(gòu)成主謂關(guān)系,不能跟“利”構(gòu)成主謂關(guān)系。這是形式上的一套主謂關(guān)系、實質(zhì)上的兩套主謂關(guān)系。以本句而論,不說“兵革非不利堅也”,而說“兵革非不堅利也”,“合敘”中又有錯綜變化,可算難中之難。又如:“衣食饑寒者,慈父之道也。”(《鹽鐵論·憂邊》)其實是“衣寒食饑者……”。沒有錯綜變化只是合敘的。例如:“君臣不惠忠,父子不慈孝。”(《墨子·兼愛中》)意思是:“君不惠,臣不忠,父不慈,子不孝。”
3.①以天下之所順,攻親戚之所畔,|②故君子有不戰(zhàn),||,③戰(zhàn)|④必勝矣。
分析:(1)這句的基本結(jié)構(gòu)是因果復(fù)句。第一部分的主語因泛指省略!疤煜轮槨、“親戚之所畔”都不是主謂詞組,而是偏正詞組,兩個“之”字的作用在于聯(lián)系定語和以“所”字結(jié)構(gòu)作成的中心語。介詞結(jié)構(gòu)“以天下之所順”是方式狀語,一般可以不在它后面加上逗號,現(xiàn)在加上,為的是強調(diào)狀語。正句又是轉(zhuǎn)折復(fù)句,轉(zhuǎn)折復(fù)句的正句又是假設(shè)復(fù)句或者假設(shè)復(fù)句的緊縮形式。
(2)“畔”,《課本》注“同‘叛’”。據(jù)王力先生的看法,此說未當(dāng)。應(yīng)該說“畔”在這里等于“叛”,后來寫成“叛”!睹献印凡灰姟芭选,“畔”共出現(xiàn)了6次;《論語》也不見“叛”,“畔”共出現(xiàn)了4次,如:“亦可以弗畔矣夫”(《雍也》)、“公山弗擾以費畔”(《陽貨》)等。從《論語》《孟子》來看,可以依照王先生的說法。但還有另外的語言現(xiàn)象:《尚書》“畔”“叛”并見,各出現(xiàn)了一次。如:“時義和顛復(fù)厥德,沈亂于酒,畔官離次!保ā敦氛鳌罚拔渫醣溃O(jiān)及淮夷叛!保ā洞笳a序》)歷來傳說是由于孔子編成今文尚書,今文尚書至少不遲于《論語》,當(dāng)然比《孟子》早得多。這樣看來,說“親戚畔之”的“畔”同“叛”還是可以的。“親戚”基本義是“親人”“親屬”。“戚”就是“親”,同義并列!渡袝そ痣罚骸爸芄眨骸纯梢云菸蚁韧!备鶕(jù)不同的語言環(huán)境,“親戚”有時候指父母;如:“親戚妻子,質(zhì)也!保ā俄n非子·八經(jīng)》)“其親戚死,其肉而棄,然后埋其骨,乃成為孝子!保ā读凶印珕枴罚。有時候指“家里人”,如:“曹人聞之,率其親戚而保釐負(fù)羈之間者七百余家!保ā俄n非子·十過》)“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也!保ā妒酚洝ちH藺相如列傳))有時候指“內(nèi)族、外族的親人”,《禮記·曲禮上》:“兄弟親戚稱其慈也!笨追f達(dá)疏:“親指族內(nèi),戚言族外。”《史記》有“外戚世家”。本句“親戚畔之”,“親戚”既可以指“父母”,也可以指“家里人”,還可以指“內(nèi)親外戚”,現(xiàn)代漢語里“親戚”只指“族外姻戚”,詞義轉(zhuǎn)移了。因此,楊伯峻《孟子譯注》把“攻親戚之所畔”譯成“攻打親戚都反對的人”,似
屑未確!熬印,這里指“賢明的君主”!坝小,存在動詞;一說音義同“或”!渡袝の⒆印罚骸耙笃涓セ騺y正四方!薄妒酚洝に问兰摇贰盎颉弊鳌坝小。(孟子·公孫丑下》:“夫既或治之,予何言哉?”趙歧注:“既,已也,或,有也!睆囊衾砜,“有”“或”同在“匣”紐;“有”在“之”部,“或”在“職”部,“之”“職”對轉(zhuǎn)。
譯文:“拿天下都順從的力量去進(jìn)攻連親屬都反對的人,因此,賢明的君主有不打仗的時候(或者“或許不打仗”),(但是,如果)打仗,就一定獲勝了。”
4.①故天將降大任于是人也,|②必先苦其心志,③勞其筋骨,④餓其體膚,⑤空乏其身,⑥行拂亂其所為,⑦所以動心忍性,⑧曾益其所不能。
分析:(1)這句的基本結(jié)構(gòu)是時間修飾復(fù)句。第①分句是時間偏句,其他的都是正句。時間偏句表示了它是正句所發(fā)生的時間背景,它的真正作用等于時間狀語,只是結(jié)構(gòu)上不是詞組而是分句;相同的用法如:“與人辯論,事理必盡,必伸其意!保ā秳③拍怪]》)表示時間修飾的分句,文言里更多的是用“……之……也”,如“然五人之當(dāng)刑也,意氣揚揚!保ā段迦四贡洝罚┱溆质沁B貫復(fù)句!八浴笔墙樵~結(jié)構(gòu),相當(dāng)于“以此”,“所”指第②分句到第⑥分句的內(nèi)容。清朝張文炳《虛字注釋》:“‘所以’,順上指原之辭,猶云唯其如此,所以如此!边B貫復(fù)句的第一部分又是并列復(fù)句,前一部分講肉體受折磨,后一部分講行為有拂亂,講肉體受折磨的又是四個并列復(fù)句。連貫復(fù)句的第二大部分又是并列復(fù)句。
(2)苦,本義是有苦味的草,引申為“辛苦”的意思,“苦”跟“勞”同義,《鴻門宴》有“勞苦而功高如此”。“體”與“身”也是同義詞。亂,《說文》:“不治也!睆慕z的不治引申為行動的不治。為,甲骨文像手牽大象,引申為“做”,“所以”想達(dá)到的!翱唷、“勞”、“餓”、“空乏
[4]