- 《白象似的群山》語言特色的語用學(xué)研究的論文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
白象似的群山語言特色的語用學(xué)研究論文
論文摘要:語用學(xué)與文學(xué)有著密切的關(guān)系,是研究文學(xué)語言特色的有力工具。本文借助語用學(xué)理論中格萊斯會話含義的合作原則來分析《白象似的群山》的語言特色,以揭示小說中人物的鮮明性格、交際意圖和關(guān)系。
論文關(guān)鍵詞:言語表現(xiàn)形式;合作原則;言語行為理論;會話分析
《白象似的群山》是20世紀(jì)美國著名作家海明威頗具特色的短篇小說之一,該小說語言簡明清新,內(nèi)容蘊含豐富。海明威通過巧妙安排句法結(jié)構(gòu)、精確的用詞以及男女主人公之間一系列對話的描摹,很好地呈現(xiàn)了兩個男女主人公微妙的心理變化。
這部小說中人物沒有確切的身份,整個故事甚至沒有一個確切的歷史時間,只是截取了一個名叫吉格的年輕姑娘和一個美國男人在西班牙某個小火車站的酒吧門口喝酒候車時的一個生活片段,而二者間的身份、關(guān)系則是通過一系列對話呈現(xiàn)的。仔細(xì)研讀這番對話,會發(fā)現(xiàn)男女主人公之間逐漸凸顯的不和諧關(guān)系及其鮮明的性格特征,語用學(xué)理論中格萊斯會話含義的合作原則為研讀這部小說的語言特征提供了新的方法?此破降瓱o奇的一番對話,我們可以通過語言形式和使用者之間的關(guān)系,捕捉其交際的意圖和行為,洞察交際雙方的社會關(guān)系。
合作原則是美國語言學(xué)家格萊斯為彌補(bǔ)索緒爾的間接言語行為理論的不足提出的。格萊斯認(rèn)為,在所有的語言交際中,說話人和聽話人之間都有著一種默契的合作,說話人和聽話人必須遵循一定的原則,使整個交談過程所說的話符合交流的目標(biāo)和方向,這種合作使他們能夠持續(xù)進(jìn)行有意義的言語交際!Ш献髟瓌t具體體現(xiàn)為四條準(zhǔn)則:質(zhì)量準(zhǔn)則、數(shù)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。遵循這四條原則,能促使說話人與聽話人之間達(dá)成默契,以順利完成交際。但在實際交際中,人們常常出于禮貌或其他原因有意違反這四條準(zhǔn)則而產(chǎn)生言外之意。合作原則為我們賞析小說中的對話提供了新的方法。小說《白象似的群山》中違反合作原則次準(zhǔn)則產(chǎn)生的言外行為較為豐富。
一、違背數(shù)量準(zhǔn)則的言外行為
數(shù)量準(zhǔn)則包含兩個方面:(1)使自己所說的話達(dá)到所要求的詳盡程度;(2)不能使自己所說的話比所要求的更詳盡。數(shù)量準(zhǔn)則規(guī)定了人們說話時應(yīng)提供合適的信息量,不應(yīng)多說,也不應(yīng)少說。如果違背數(shù)量準(zhǔn)則,會產(chǎn)生相應(yīng)的語用效果。違反數(shù)量準(zhǔn)則的言外行為有兩種情況:一種情況是靠超出必要信息量的信息產(chǎn)生言外之意,另一種情況是話語中有意減少必要的信息量,從而含有某種言外之意。
在《白象似的群山》開篇對話中,女孩吉格問男孩“我們該喝點什么呢?”男人的回答是:“天太熱了!喝啤酒”。對話之初,男主人公就違反了合作原則中的數(shù)量準(zhǔn)則,女孩只是問喝點什么,而男主人公則附加了信息。天太熱了,女孩用了“我們”和較為委婉的“應(yīng)該”,而男人則不假思索地決定喝啤酒。可見對話中的這個美國男人有著很強(qiáng)烈的權(quán)力意志。爾后,在等待侍者奉上啤酒的空檔中,女孩望著遠(yuǎn)處的群山說:“他們看上去像白色的象群!蹦泻⒑戎【坡唤(jīng)心地說:“我沒見到過”。此番對話使得兩個年輕戀人之間的沖突逐漸產(chǎn)生。吉格覺得遠(yuǎn)處的群山像白色的象群,男孩則不以為然地辯解道,“光憑你說我沒見到過并不能說明什么問題”。可以看出在這段對話中女孩用象群來比喻遠(yuǎn)山的說法顯然是她個人感性的觀點,而男孩對自己的異議進(jìn)一步補(bǔ)充說明則有意違背了“數(shù)量準(zhǔn)則”中的次準(zhǔn)則不能使自己所說的話比所要求的更詳盡。而吉格對男孩的反諷則進(jìn)一步加深了二者對合作原則的違反程度。
二、違背質(zhì)量準(zhǔn)則的言外行為
格萊斯有關(guān)質(zhì)量準(zhǔn)則包含兩個次準(zhǔn)則:(1)不要說自己認(rèn)為是不真實的話;(2)不要說自己缺乏足夠證據(jù)的話。小說中隨著兩人進(jìn)一步的交談,讀者逐漸獲悉是女主人公吉格的懷孕使得男人感到心煩,希望女人做流產(chǎn)。而女人的回答言不及義,經(jīng)過一段關(guān)于山和酒的開場,男人首先提出手術(shù),隨著交談的深人,他們的分歧變得越來越尖銳起來。如文中這段對話:
吉格:我們能再喝點別的嗎?
男孩:好的。
男孩:啤酒很不錯。
吉格:太好了。
男孩:吉格,那真的僅僅只是一個小手術(shù)而已。甚至根本算不上是一個手術(shù)。我知道你是不會介意的。
上述對話中,年輕男人借著女孩問他再喝點什么的機(jī)會趁機(jī)又想說服女孩去把孩子作掉,甚至把在女孩看來非常緊張的手術(shù)說成是一個簡單的只需注入空氣就一切正常的手術(shù)。顯然男孩在這段言談中刻意地違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,他對女孩期待的回答由于口是心非缺乏真誠而產(chǎn)生了言外之意。年輕的吉格要承受失去孩子的身心痛苦,因而有著復(fù)雜的心理和情感,而男人則堅持讓她流產(chǎn)。因此二者之間以往那種平衡、和諧的關(guān)系逐漸打破,沖突則進(jìn)一步升級。
另外一處明顯違反合作原則的對話在小說的尾聲部分,兩人的分歧達(dá)到緊張的程度。兩人話語交鋒的中心是是否做流產(chǎn)手術(shù)的問題。
男人:好的,如果你不想做手術(shù)你不必勉強(qiáng)自己。如果你不愿意我是不會讓你做的。但是我知道這是一個相當(dāng)簡單的手術(shù)。
吉格:如果我接受手術(shù)了。你會高興嗎?你會愛我嗎?
男人:你知道我是愛你的。你知道我并不擔(dān)心這個手術(shù),因為相當(dāng)簡單。
吉格:那么我就做吧。因為我并不在乎我自己,我只在乎你。
男人:如果你不愿意我是不會愿意讓你做的。
這段對話中男人再次有意地違背了會話合作原則中的質(zhì)量準(zhǔn)則。于女孩而言,和懷孕的事相比,她更怕失去男人對她的愛。為了一如往昔的愛,她可以委屈自己承受流產(chǎn)的風(fēng)險與痛苦,而男人不斷地強(qiáng)調(diào)這個手術(shù)很簡單,同時又重申他很在意,一如既往地愛女孩,要女孩知道他有多么的擔(dān)心她,如果女孩不愿意,可以不去做手術(shù)。顯然他說了對自己和對女孩而言都不真實的話,女孩作為聽話者始終處于這番對話的弱勢地位。
根據(jù)奧斯汀的言語行為理論,要通過言語成功地實施某一行為,必須滿足一些“適合條件”,舍爾則進(jìn)一步把適合條件歸納為:命題內(nèi)容條件、前提條件、誠意條件和根本條件。要使任何言語行為得以成立,必須滿足這些條件。言語行為理論,同樣也適用于分析這段對話。作為對話中的男孩,也作為說話人處于優(yōu)勢地位,因為具備實施命令的條件;二是他對聽話人吉格的要求雖然過分,但吉格在言語角色上的被動,無論情愿與否,她最終肯定會為了維持兩人的愛而去執(zhí)行男人的話。按照奧斯汀的言語行為理論,男孩通過他的言行成功地達(dá)到了說服女孩完全聽從于他的行為。因此這部小說中的兩個人物形象逐漸鮮明地呈現(xiàn)給了讀者,年輕女孩微妙而復(fù)雜的心情,對愛情的珍惜;男人則呈現(xiàn)為固執(zhí)而缺乏承擔(dān)責(zé)任的勇氣。
小說的結(jié)尾以吉格“能否請你請你請你請你請你請你請你別再說了戛然而止!睆呐⒁贿B說了七個“請”中足見她的確失去了和戀人繼續(xù)對話的耐心。由于違背合作原則中的次準(zhǔn)則致使兩人的沖突達(dá)到了高潮,使得對話無法繼續(xù)。當(dāng)女孩最后說:“我覺得好極了,我又沒有什么毛病了”不如說她壓抑了極度的失望,因此最后是吉格在完整地表達(dá)了自己的想法后果斷地結(jié)束了話題。
海明威的這部小說盡管描述的只是在西班牙某個小火站候車的一對男女之間的一個生活小片段,但是整個故事幾乎全部以這種對話的形式被講述出來,讓我們感受到海明威的文字魅力?此坪唵、透明的對話蘊含了豐富的內(nèi)容;仡櫵麄兊慕徽勲S處可見他們的沖突蓄勢待發(fā),過程曲折,在兩人最后似乎達(dá)成一致的對話背后,不難看出兩個人各自遭受的挫折。車站的這場對話或許是倆人親密關(guān)系隨之會有所變化的前奏。整篇小說采用了以對話的形式來敘述的方式,表現(xiàn)了男人和女人的關(guān)系瀕臨變故的這一時刻,作者并沒有強(qiáng)化和夸張其中尚不明顯的東西,但揭示出了其中潛在的心理趨勢。而結(jié)合語用學(xué)中格萊斯的會話合作原則我們能更加清晰地捕捉隱藏在這篇小說人物語言的真實性,同時為我們提供了新的方法去更好地賞析小說。
【白象似的群山語言特色的語用學(xué)研究論文】相關(guān)文章:
關(guān)于《白象似的群山》語言特色的語用學(xué)研究的論文04-27
在規(guī)范與經(jīng)驗之間-法律解釋語言的語用學(xué)指向研究05-01
國外詞匯語用學(xué)研究述評04-28
語用預(yù)設(shè)與審訊語言應(yīng)對研究04-28
語料庫語言學(xué)研究論文05-02
大數(shù)據(jù)時代語言學(xué)研究論文05-02
華茲華斯詩歌的語言特色論文04-28
語用學(xué)與翻譯04-26