- 相關(guān)推薦
語(yǔ)言語(yǔ)用失誤對(duì)教學(xué)的啟示論文
摘 要:語(yǔ)言語(yǔ)用失誤是導(dǎo)致跨文化交際失敗的重要原因之一。從教學(xué)的角度綜合分析了產(chǎn)生語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的原因并提出了在外語(yǔ)教學(xué)方面的對(duì)策。
關(guān)鍵詞:跨文化交際 語(yǔ)言語(yǔ)用失誤 語(yǔ)用失誤
“跨文化交際”既指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。具備良好語(yǔ)言能力和得體的語(yǔ)言是跨文化交際成功的保證。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,不僅要向?qū)W生傳授語(yǔ)言知識(shí),更要讓他們了解語(yǔ)言如何運(yùn)用,即增強(qiáng)語(yǔ)言語(yǔ)用能力。
一、語(yǔ)言語(yǔ)用失誤
在跨文化交際過程中,不同文化背景的人使用的語(yǔ)言、語(yǔ)言規(guī)則存在著差異,這種差異導(dǎo)致信息誤導(dǎo)、信息錯(cuò)誤和信息障礙的出現(xiàn),即所謂的語(yǔ)用失誤。主要表現(xiàn)在由于語(yǔ)法不當(dāng)或錯(cuò)誤,或是談話語(yǔ)氣、方式不妥或不合目的語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣而不能充分表達(dá)自己的思想。因此,在跨文化交際中,地道而得體地運(yùn)用目的語(yǔ),是跨文化交際能力的重要組成部分。
語(yǔ)用學(xué)家Thomas在1983年發(fā)表的“跨文化語(yǔ)用失誤”一文中對(duì)語(yǔ)用失誤進(jìn)行了定義、分類。她認(rèn)為語(yǔ)用失誤是“不能理解話語(yǔ)的含義”。她認(rèn)為語(yǔ)用失誤分為兩類:語(yǔ)言語(yǔ)用方面的失誤和社交語(yǔ)用方面的失誤。
語(yǔ)言語(yǔ)用失誤是指非本族語(yǔ)者賦予某個(gè)話語(yǔ)的語(yǔ)用意義不同于本族語(yǔ)者通常賦予該話語(yǔ)的語(yǔ)用意義,或者是非本族語(yǔ)者把母語(yǔ)的言語(yǔ)行為策略不適當(dāng)?shù)剡w移到第二語(yǔ)中來。這一類語(yǔ)用失誤基本上是語(yǔ)言問題,是對(duì)話語(yǔ)的語(yǔ)用力做語(yǔ)言編碼時(shí)的差異而引起的。
二、語(yǔ)言語(yǔ)用失誤原因
托馬斯認(rèn)為,語(yǔ)言語(yǔ)用失誤是指語(yǔ)言學(xué)習(xí)者將本族語(yǔ)對(duì)某一詞語(yǔ)或結(jié)構(gòu)的語(yǔ)用意義套用在外語(yǔ)上所造成的語(yǔ)用失誤。何自然(1997)進(jìn)一步分析了造成語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的原因,如不懂英語(yǔ)表達(dá)方式,套用母語(yǔ)的表達(dá)結(jié)構(gòu);混淆同義結(jié)構(gòu)的不同使用場(chǎng)合等。從教學(xué)的角度來看,語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的原因主要有三點(diǎn):
(一)傳統(tǒng)的教學(xué)
Leech(1983)指出,語(yǔ)言語(yǔ)用能力以語(yǔ)法能力為基礎(chǔ),涉及語(yǔ)言的使用規(guī)則,不僅包括正確使用語(yǔ)法規(guī)則、遣詞造句的能力,而且還包括在一定的語(yǔ)境中正確使用語(yǔ)言形式以實(shí)施某一交際意圖的能力。然而傳統(tǒng)的教學(xué)體制片面的注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)法能力,卻忽視了語(yǔ)用能力。如:教會(huì)學(xué)生如何翻譯“你去哪?”卻沒有告訴他們:我們用以作為招呼語(yǔ)的“你去哪?”不能用來與西方人打招呼,更沒有告訴他為什么不能用?因此,教師在教學(xué)過程中缺乏對(duì)于教學(xué)內(nèi)容所涉及到的西方文化方面的背景知識(shí)介紹,導(dǎo)致語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的出現(xiàn)。
。ǘ┪幕(fù)遷移
在長(zhǎng)期的言語(yǔ)交際中,人們已經(jīng)形成了一整套以本民族文化和社會(huì)規(guī)范為基礎(chǔ)的語(yǔ)用規(guī)則,因此各國(guó)語(yǔ)言及其使用規(guī)則必然存在很大的差異。所謂文化負(fù)遷移是指在跨文化交際中,人們往往理所當(dāng)然的以母語(yǔ)的準(zhǔn)則、交際習(xí)慣和社會(huì)規(guī)范作為解釋和評(píng)價(jià)對(duì)方的言行的標(biāo)準(zhǔn)。這種負(fù)面遷移使雙方難以溝通甚至產(chǎn)生誤解。如:當(dāng)一些西方人說他感冒時(shí),很多中國(guó)人都會(huì)非常關(guān)切的說:Put on more clothes and take some medicine.而這種關(guān)切在西方人看來是對(duì)其個(gè)人隱私的侵犯。
。ㄈ⿷(yīng)試教育
從大學(xué)英語(yǔ)實(shí)行四、六級(jí)統(tǒng)考以來,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目的實(shí)際上已變成了提高四、六級(jí)統(tǒng)考率。英語(yǔ)教師在統(tǒng)考指揮棒下,為了提高通過率而努力。而統(tǒng)考必然導(dǎo)致大學(xué)階段的應(yīng)試教育。在教學(xué)過程中,便過分重視對(duì)學(xué)生語(yǔ)言能力的培養(yǎng),而忽略了語(yǔ)用能力的提高。因此在課時(shí)一定的情況下,必然導(dǎo)致學(xué)生很少能接觸到西方文化的介紹,便導(dǎo)致語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的產(chǎn)生。
三、對(duì)教學(xué)的啟示
針對(duì)以上分析,我們注意以下三個(gè)方面:
。ㄒ唬┙處熞D(zhuǎn)變教學(xué)觀念。
首先教師應(yīng)明確教學(xué)目標(biāo)—培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力。因此,教師在教學(xué)過程中,不僅要講解語(yǔ)言知識(shí),還應(yīng)介紹如何正確的運(yùn)用。這就要求教師向?qū)W生講解相關(guān)西方文化或播放英語(yǔ)電影或教學(xué)片,學(xué)生在潛移默化中感受中西方在思維模式、語(yǔ)言交談等方面的差異,從而提高語(yǔ)言語(yǔ)用能力。
(二)增強(qiáng)文化差異意識(shí)
增強(qiáng)文化差異意識(shí),便會(huì)減少文化負(fù)遷移的消極影響。這就要求教師在教學(xué)過程中針對(duì)“文化負(fù)遷移”這一現(xiàn)象,通過模擬真實(shí)語(yǔ)境等方式對(duì)學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練,使學(xué)生在今后的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中認(rèn)識(shí)到:學(xué)英語(yǔ)不但要學(xué)詞、句,還要注意英語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)則、言語(yǔ)行為習(xí)慣。
。ㄈ⿲(duì)大學(xué)英語(yǔ)評(píng)價(jià)體系進(jìn)行改革
現(xiàn)行英語(yǔ)評(píng)價(jià)體系中幾乎沒有對(duì)學(xué)生口語(yǔ)交流能力的考察,這不利于檢驗(yàn)學(xué)生的語(yǔ)用能力。因此,學(xué)生在平時(shí)的學(xué)習(xí)中也降低了對(duì)語(yǔ)用能力要求。這就需要在英語(yǔ)評(píng)價(jià)體系中,多設(shè)計(jì)與學(xué)生語(yǔ)用能力有關(guān)的內(nèi)容,使學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)用能力都得以檢驗(yàn),從而使評(píng)價(jià)體系更加實(shí)用、合理。
四、結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)教學(xué)的根本目的是服務(wù)于跨文化交際。這不僅僅需要語(yǔ)言知識(shí),還需要了解語(yǔ)言如何使用(Widdowson,1978)。通過分析語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的原因及其對(duì)策,希望教師及學(xué)生在以后的教學(xué)和學(xué)習(xí)過程中,更加重視語(yǔ)言語(yǔ)用能力的培養(yǎng),從而避免語(yǔ)言語(yǔ)用失誤,保證跨文化交際的成功。
參考文獻(xiàn):
[1]Leech, G. N. Principles of Pragmatics. London: Longman. 1983.
[2]Thomas J. Cross-cultural Pragmatic Failure. Oxford: Oxford University Press. 1983.
[3]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí).上海:上海外語(yǔ)教育出版社.1997年版.
【語(yǔ)言語(yǔ)用失誤對(duì)教學(xué)的啟示論文】相關(guān)文章:
語(yǔ)用語(yǔ)言失誤分析05-02
跨文化交際中的語(yǔ)用失誤探究及對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示04-29
語(yǔ)用失誤分析與語(yǔ)用能力培養(yǎng)04-28
提高語(yǔ)用能力減少語(yǔ)用失誤04-29
跨文化交際中語(yǔ)用失誤模式對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示04-27
語(yǔ)用失誤與語(yǔ)言學(xué)習(xí)者之間的關(guān)系04-29
淺析語(yǔ)用失誤與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)04-27
社交語(yǔ)用失誤與口譯04-28