- 相關推薦
全球語境中的戲劇、舞蹈和性別
性別與表演的主題并不算新,但很少有人研究性別如何在全球語境中被重新構(gòu)造的問題。戲劇和舞蹈中常常有分別為男性和女性指定的角色。從傳統(tǒng)意義上說,這些角色為陽剛之氣和女性氣質(zhì)的表演提供了機會,但它們不同于男性和女性的表演,前者是文化的,后者是生物的,兩者不一定等同。跨性別選派角色為常見的戲劇手法。男人通常扮演女性角色(如歌舞伎),但較為少見的是女人扮演男性角色(如中國“戲曲”)。然而傳統(tǒng)慣例決定了女人和男人各自扮演的角色,人們盡管或是拙劣地沿襲、或是強烈地反對,但個中因由卻從未被考查過。
學術(shù)及藝術(shù)界對性別主題重要性的關注來自于全球性的女性意識的關注。在當前的全球表演語境中,不同文化禮儀和習俗相會合、相溶合并且相碰撞,這便要求我們重新審視思想的交流所引起的全球和民族語境的關系。性別符號的競爭機制通過節(jié)日或旅行途徑而昭然于世。
縱觀二十世紀,戲劇導演、劇作家、舞蹈設計家、學者和評論家對性別問題記錄下許多假設并爭論不休。著名的美國舞蹈家和舞蹈設計家伊薩朵拉·鄧肯深受戴爾莎特(Delsarte)對姿勢系統(tǒng)的詮釋之啟發(fā),將女性身體表情最大限度地溶入古希臘舞蹈、古典音樂、靈性及愛情之中。她努力地將思想、身體和靈魂從資產(chǎn)階級的社會和審美習俗中解放出來。鄧肯還把擺脫審美慣例與社會習俗的解放聯(lián)系起來。
當代南亞舞蹈設計家Chandralekha認為自由體現(xiàn)在不同的意義之中。她創(chuàng)作的大型舞蹈《拉伽(Raga,印度音樂中一種即興演奏的方式!g注):尋找女性氣質(zhì)》以十世紀的一首詩歌作為開頭:“如果他們看見酥胸和長發(fā)/他們稱她為女人;/如果看見大胡子和胡須/就稱他為男人:/但,注意/游移于兩者之間的,/既非男人,/又非女人,/@①,羅摩納薩。”舞蹈者流動的姿勢構(gòu)筑了性別的宇宙概念,其間男性和女性組合成一種超人的力量。Chandralekha受過印度古典舞蹈形式之一婆羅多舞的訓練,因此對古典舞蹈與現(xiàn)代及其后現(xiàn)代社會的關聯(lián)提出疑問。她認為印度古典舞蹈既不是古老的又非傳統(tǒng)的,而是一種對英國殖民主義形成的古老風俗的重新構(gòu)造。她不遺余力地在發(fā)現(xiàn)和創(chuàng)造與時代相合拍的舞蹈傳統(tǒng)。
在其過程中,她排斥精致的服裝、預先制定的舞蹈設計結(jié)構(gòu)及阿比那亞(Abhinaya,表演)——即《舞論》(Natyasastra )中所規(guī)定的、以及被傳統(tǒng)舞蹈的大師們所重新解釋的一種傳達情感的表演。相反,Chandralekha設計的舞蹈將印度及非印度成分兼容并蓄地結(jié)合起來,并通過她追求的新色情得到統(tǒng)一(在印度, 色情與圣靈相連, 這一點對Chandralekha來說依然十分重要)。Chandralekha象鄧肯那樣也生動地表現(xiàn)了她本人的情欲。當有人問她如果生命中沒有婚姻或孩子會怎樣時,她將自己比作迦梨陀娑詩中描寫的乳房沒有被吮吸過的印度女神。她再現(xiàn)了一個永恒的沒有生育過卻充滿情欲的女性形象。
然而這一縱情于自身圣潔軀體的女性形象卻不時遭到誘惑的斥責。日本舞蹈舞蹈家Masaki Iwana的舞蹈《名叫Shokushi公主的傳說》便取材于十二世紀一位圣潔的女詩人,其主題為強烈的自恨。Iwana 男扮女裝,小心地撩開覆在胸部的布巾取出兩小塊當作乳房的面包。他將面包塞入口中,然后吐在地上,只吮吸了幾口。Iwana 雖然扮演的是女性,但其表演卻極其男性魅力。他
[1] [2] [3] [4] [5]
【全球語境中的戲劇、舞蹈和性別】相關文章:
全球化語境中的文化認同04-27
全球化語境中的文藝創(chuàng)新04-27
全球化語境中的漢語批評04-27
全球化語境中的多元文化認同04-27
全球化語境中民族文化的道路04-27
翻譯經(jīng)濟:全球化語境中的思考04-28
文化全球化語境中的心理學研究的前瞻04-30
淺談語境制約功能中的場合和話題因素04-26
全球化語境下的美學身份問題05-03
社會語境中的科學04-29