亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

淺談蒙古語(yǔ)廣播新聞翻譯

時(shí)間:2023-04-28 09:00:21 社會(huì)文化論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

淺談蒙古語(yǔ)廣播新聞翻譯

淺談蒙古語(yǔ)廣播新聞翻譯

■桑吉太

廣播電視是影響非常廣泛的新聞媒體,是滿足人民群眾精神文化需求的重要途徑。做好蒙古語(yǔ)廣播電視工作,對(duì)弘揚(yáng)民族精神,提高全民素質(zhì),推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步,促進(jìn)又好又快發(fā)展,具有十分重要的作用。改革開(kāi)放30年以來(lái),我國(guó)農(nóng)村牧區(qū)廣播電視已取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步。對(duì)于農(nóng)村牧區(qū)“三個(gè)文明”建設(shè),農(nóng)牧民脫貧致富發(fā)揮了積極作用。廣播已成為我國(guó)農(nóng)村牧區(qū)普及最為快捷的信息載體和文化娛樂(lè)工具。我國(guó)是一個(gè)多民族國(guó)家,由56個(gè)民族組成。

    因此,黨和政府的各項(xiàng)工作面對(duì)的是操用多種語(yǔ)言的少數(shù)民族群眾。

    在這種情況下,必須發(fā)揮翻譯工作的職能作用,嚴(yán)格按照準(zhǔn)確無(wú)誤、通俗易懂、言簡(jiǎn)流暢工作原則,把各種新聞譯成少數(shù)民族語(yǔ)言,在少數(shù)民族地區(qū)廣泛宣傳黨的路線、方針、政策、先進(jìn)文化和科學(xué)技術(shù)。就此而言,廣播新聞翻譯工作也是黨和政府的重要工作,也是民族語(yǔ)言文字工作的重要組成部分。因此,應(yīng)充分認(rèn)識(shí)到做好廣播翻譯工作的重要性,進(jìn)一步增強(qiáng)廣播新聞翻譯的責(zé)任感和緊迫感,把新聞翻譯提高到新水平,要履行好新時(shí)期廣播電視新聞工作的各項(xiàng)任務(wù),使農(nóng)牧民通過(guò)聽(tīng)廣播開(kāi)闊眼界,學(xué)到知識(shí)、愉悅身心、提高素質(zhì)。

    一、漢蒙翻譯的現(xiàn)狀

    蒙古族是中華民族的一個(gè)組成部分,它具有悠久的歷史和燦爛的文化。蒙族翻譯事業(yè)也有著悠久的歷史。如今,漢蒙翻譯的范圍空間廣泛。除書(shū)籍外,有由報(bào)紙、雜志、廣播電視網(wǎng)路等的發(fā)展,翻譯種類以包括新聞?lì)、政論類、科技類、文哲類等系列學(xué)科。在引進(jìn)文化的道路上,漢蒙翻譯工作者推陳出新,辛勤勞作,為豐富蒙古族文化,推動(dòng)科技建設(shè)等方面做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。

    在廣播新聞翻譯中,已形成中央人民廣播電臺(tái)、內(nèi)蒙人民廣播電臺(tái)、新疆人民廣播電臺(tái)等主要新聞單位。

    這些新聞媒體已經(jīng)發(fā)展到政治、經(jīng)摘要在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)社會(huì)迅速發(fā)展的新形勢(shì)下,新的名詞術(shù)語(yǔ)不斷增多,使廣播新聞翻譯面臨著嚴(yán)峻的考驗(yàn)。立足于語(yǔ)言文化逐步向科學(xué)性和世界性發(fā)展的態(tài)勢(shì),就當(dāng)前造成蒙古語(yǔ)術(shù)語(yǔ)混亂的主客體原由談幾點(diǎn)粗淺的看法。

     關(guān)鍵詞

    蒙古語(yǔ)廣播新聞

    新名詞術(shù)語(yǔ)翻譯規(guī)范化濟(jì)、藝術(shù)、文學(xué)等新聞和社教內(nèi)容一體的綜合性廣播翻譯節(jié)目。廣播覆蓋面也擴(kuò)大到所有蒙古族群眾聚集的地區(qū)。在這飛速發(fā)展的過(guò)程中,蒙語(yǔ)廣播的各類節(jié)目更具有鮮明的時(shí)代性、民族性和地域性。作為廣播的主題節(jié)目———新聞翻譯,更是如日中天,發(fā)揮著巨大作用。

    二、廣播新聞翻譯中存在的

    問(wèn)題(一)新名詞術(shù)語(yǔ)翻譯分歧化隨著社會(huì)的發(fā)展,文化進(jìn)步,任何一個(gè)民族都不可能獨(dú)立存在,都需要吸收人類的文明成果。廣播翻譯中越來(lái)越多的新名詞術(shù)語(yǔ)也不斷地涌現(xiàn),并日益增多。因此,如何才能準(zhǔn)確快捷、規(guī)范地翻譯好專業(yè)術(shù)語(yǔ),是保證引進(jìn)文化的正確度和真理性的重要基礎(chǔ)。也是擺在每個(gè)翻譯工作者面前不可回避的重大責(zé)任。在廣播中經(jīng)常出現(xiàn)政策、理論及生活上的新名詞術(shù)語(yǔ)。因此準(zhǔn)確翻譯和統(tǒng)一新名詞術(shù)語(yǔ)勢(shì)在必行。特別對(duì)廣播新聞翻譯來(lái)說(shuō),新聞的特點(diǎn)決定報(bào)道必須要及時(shí),注重時(shí)效性。失去時(shí)效,新聞就會(huì)成為舊聞。

    這就要求在很短的時(shí)間內(nèi)完成翻譯任務(wù)。每個(gè)地方,省區(qū)會(huì)有一種區(qū)域性的翻譯形式,因而一個(gè)新名詞術(shù)語(yǔ)多個(gè)譯法的現(xiàn)象依然存在。新名詞術(shù)語(yǔ)出現(xiàn)時(shí),不同省區(qū)和地方形成一種自我認(rèn)同和排他的現(xiàn)象,這就阻礙了蒙古語(yǔ)新名詞術(shù)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化及其統(tǒng)一的進(jìn)程。

    (二)廣播新聞翻譯過(guò)于書(shū)面語(yǔ)

    廣播新聞不僅具有一定的時(shí)效性,而且語(yǔ)言力求接近口語(yǔ)。廣播新聞不同于報(bào)紙新聞,報(bào)紙是書(shū)面內(nèi)容,讀者可以慢慢理解,而廣播新聞是書(shū)面文字用聲音傳出去。它具有傳播迅速、覆蓋面廣、聲畫(huà)并茂、感染力強(qiáng)等特點(diǎn),很容易被不同層次的群眾接受。對(duì)于農(nóng)牧民群眾來(lái)講,書(shū)面語(yǔ)過(guò)多會(huì)使它們無(wú)法真正理解新聞的內(nèi)容。我們翻譯新聞時(shí)要盡量做到口語(yǔ)化,避免過(guò)于深?yuàn)W的書(shū)面語(yǔ)。

    三、如何解決新聞翻譯中存

    在的問(wèn)題新聞新名詞術(shù)語(yǔ)傳播迅速,在翻譯新名詞術(shù)語(yǔ)時(shí)也要遵循準(zhǔn)確,易懂的原則。有共同的原則和標(biāo)準(zhǔn),但為何還是導(dǎo)致不同區(qū)域、不同單位,甚至兩個(gè)人之間新名詞術(shù)語(yǔ)翻譯差異的出現(xiàn)呢?筆者認(rèn)為,翻譯者的業(yè)務(wù)水平差異,特別是與其他翻譯單位沒(méi)有及時(shí)交流、商討、研究是主要因素。應(yīng)該建立完善新名詞術(shù)語(yǔ)翻譯機(jī)制,加強(qiáng)交流。搞好蒙語(yǔ)文翻譯的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化是新時(shí)期蒙語(yǔ)工作的主要任務(wù)之一。根據(jù)廣播媒體新名詞術(shù)語(yǔ)早而快的特點(diǎn),一定要準(zhǔn)確無(wú)誤地翻譯出新的名詞術(shù)語(yǔ)。在翻譯一種從未接觸過(guò)的新名詞術(shù)語(yǔ)時(shí),應(yīng)當(dāng)通過(guò)請(qǐng)教有關(guān)專家、譯者互相探討等方式來(lái)解決疑難問(wèn)題。做到翻譯工作慎之又慎,使新名詞術(shù)語(yǔ)的翻譯統(tǒng)一化、規(guī)范化。

    新聞翻譯在翻譯工作中也充當(dāng)

    著媒介作用,在原則與譯作之間近乎于靈魂所在。沒(méi)有譯者也就無(wú)所謂翻譯。優(yōu)秀的翻譯工作者能夠譯出優(yōu)秀的高質(zhì)量的作品,推動(dòng)著文化向前積極健康的發(fā)展;反之,則會(huì)適得其反。因此,一個(gè)翻譯工作者必須有堅(jiān)實(shí)的翻譯理論知識(shí)和豐富的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。新名詞術(shù)語(yǔ)翻譯涉及的知識(shí)面廣,對(duì)于一者的要求高。

    作為新聞翻譯工作者來(lái)說(shuō),掌握靈活的翻譯技巧,掌握兩種語(yǔ)言文化的認(rèn)識(shí)和思維能力,體現(xiàn)兩種文化傳統(tǒng)、思維習(xí)慣和表達(dá)方式,并在實(shí)踐中,根據(jù)農(nóng)牧民群眾的理解能力,新聞翻譯盡量做到口語(yǔ)化、通俗易懂,使播出的新聞內(nèi)容人人能接受。

    綜上所述:我們做好廣播新聞翻

    譯工作具有一定的業(yè)務(wù)能力外,更主要的是為廣播新聞事業(yè)奮斗終身的奉獻(xiàn)精神。只有這樣才能對(duì)自己的翻譯工作精益求精,才能為民族語(yǔ)言廣播事業(yè)的發(fā)展做出自己應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

    作者單位為青海省海西州人民廣播電臺(tái)

【淺談蒙古語(yǔ)廣播新聞翻譯】相關(guān)文章:

廣播新聞12-19

淺談教學(xué)體會(huì)02-29

淺談共享作文07-18

淺談幸福作文03-31

淺談“繪畫(huà)創(chuàng)作”11-02

淺談讀書(shū)作文07-12

新聞的作文10-25

新聞的日記02-05

新聞的作文03-02

《新聞》教案03-17