- 相關(guān)推薦
格言翻譯的文化差異
文章首先介紹了文化空缺的由來(lái),然后對(duì)中英兩種語(yǔ)言中,格言所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵從地區(qū)、歷史、宗教、傳統(tǒng)四個(gè)方面作了詳細(xì)地比較.
作 者: 方芳 Fang Fang 作者單位: 內(nèi)蒙古師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,內(nèi)蒙古,呼和浩特,010022 刊 名: 語(yǔ)文學(xué)刊 英文刊名: JOURNAL OF LANGUAGE AND LITERATURE STUDIES 年,卷(期): 2006 ""(2) 分類號(hào): G04 關(guān)鍵詞: 文化空缺 文化 格言 cultural vacancy culture proverbs【格言翻譯的文化差異】相關(guān)文章:
文化差異與習(xí)語(yǔ)翻譯04-27
文化差異與翻譯對(duì)策04-27
從文化差異看翻譯中的誤譯04-27
論文化差異與英漢習(xí)語(yǔ)翻譯04-26
翻譯中不可忽視的文化差異04-26
旅游翻譯中跨文化差異的影響04-26
中西文化差異與翻譯04-26
中西方文化差異對(duì)漢英翻譯的影響04-26
東西方文化差異對(duì)廣告翻譯的影響04-26