中英民族文化內(nèi)涵習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義的非對(duì)應(yīng)性
中英民族在文化方面的差異導(dǎo)致了中英文化內(nèi)涵習(xí)語(yǔ)的豐富性和非對(duì)應(yīng)性.認(rèn)識(shí)這種豐富性和非對(duì)應(yīng)性可以使我們更有效地理解與掌握語(yǔ)言的意義,從而促進(jìn)兩國(guó)文化間的交流與發(fā)展.
![中英民族文化內(nèi)涵習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義的非對(duì)應(yīng)性](https://p.9136.com/00/l/c3f1d7e509_5fbf7efc019c6.jpg)
作 者:
李靜
作者單位:
浙江萬(wàn)里學(xué)院基礎(chǔ)學(xué)院,浙江寧波,315101
刊 名:
湖南社會(huì)科學(xué) PKU
英文刊名:
HUNAN SOCIAL SCIENCES
年,卷(期):
2006 ""(5)
分類(lèi)號(hào):
H030
關(guān)鍵詞:
民族 文化內(nèi)涵習(xí)語(yǔ) 非對(duì)應(yīng)性
【中英民族文化內(nèi)涵習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義的非對(duì)應(yīng)性】相關(guān)文章:
限定副詞“只”、“就”、“才”的句法、語(yǔ)義分析11-13
學(xué)習(xí)語(yǔ)文的計(jì)劃03-30
美國(guó)生活常用習(xí)語(yǔ)05-04
學(xué)習(xí)語(yǔ)文計(jì)劃10-26
弘揚(yáng)民族文化作文08-08
致使義把字句的句法語(yǔ)義語(yǔ)用探討04-28
是與非作文11-10
漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的英文說(shuō)法05-04
地道英國(guó)習(xí)語(yǔ)50條05-04
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與諺語(yǔ)中的“hundred”05-04