- 相關(guān)推薦
試論英語抽象名詞及其漢譯
不同民族都有其獨特的意義系統(tǒng)和表達方式并體現(xiàn)在各自的語言中.語言的差異反映的是使用該語言的民族心理、思維差異.本文以英語中大量存在的抽象名詞以及漢譯為研究對象,在對英語抽象名詞使用的心理進行分析的基礎(chǔ)上,論述了漢語在翻譯英語抽象名詞過程中體現(xiàn)出的主體思維投射.
作 者: 傅敬民 徐僡婕 作者單位: 傅敬民(上海政法學(xué)院,上海,201701)徐僡婕(上海大學(xué)外國語學(xué)院,上海,200444)
刊 名: 上海翻譯 PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS 年,卷(期): 2006 ""(1) 分類號: H0 關(guān)鍵詞: 翻譯 思維 抽象名詞 主體性【試論英語抽象名詞及其漢譯】相關(guān)文章:
常見的重要電腦英語及其縮寫05-04
專家教你破解四級漢譯英12-19
漢譯英中常見有關(guān)否定句的錯誤05-04
試論生態(tài)美學(xué)論文12-01
考研英語語法之代詞及其指代一致05-27
英語面試中五大典型問題及其回答技巧05-04
信息及其特征教案11-02
副詞及其基本用法05-04
abac式的詞語及其解釋03-04
表示笑的詞語及其解釋03-04