亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

漢譯英中成語(yǔ)翻譯的研究

時(shí)間:2023-04-26 23:57:44 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

漢譯英中成語(yǔ)翻譯的研究

成語(yǔ)是人們長(zhǎng)期沿襲使用的,結(jié)構(gòu)基本固定的短語(yǔ)或短句.本文試圖從分析翻譯的原則以及中西方文化的差異著手,提出漢譯英中成語(yǔ)的幾種翻譯策略.

漢譯英中成語(yǔ)翻譯的研究

作 者: 胡娟 曾勇 黃細(xì)燕   作者單位: 南昌工程學(xué)院,外語(yǔ)系,江西,南昌,330099  刊 名: 考試周刊  英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN  年,卷(期): 2007 ""(9)  分類號(hào): H3  關(guān)鍵詞: 成語(yǔ)   翻譯   文化  

【漢譯英中成語(yǔ)翻譯的研究】相關(guān)文章:

南澗中題原文、翻譯03-01

答謝中書書原文及翻譯07-18

客中作原文翻譯及賞析12-19

談科技翻譯中的邏輯判斷05-04

剖析翻譯中的“望文生義”05-04

翻譯中的中式英語(yǔ)之鑒05-04

法律文件中的長(zhǎng)句如何翻譯05-04

論語(yǔ)中的成語(yǔ)和名句140句11-15

淺析文學(xué)翻譯中的歸化和異化04-28

《劍門道中遇微雨》原文及翻譯賞析12-18