- 相關(guān)推薦
漢語(yǔ)品牌名跨文化翻譯策略
中國(guó)品牌名稱(chēng)的外文翻譯是中國(guó)品牌走向國(guó)際市場(chǎng)的重要手段.文章從語(yǔ)言和文化的角度分析中外品牌的命名差異,從實(shí)用角度討論品牌名稱(chēng)的翻譯策略,具體闡述品牌名漢英翻譯應(yīng)采用的原則和方法,歸納翻譯實(shí)踐中常見(jiàn)問(wèn)題.
作 者: 艾素萍 曹容 AI Su-ping CAO Rong 作者單位: 艾素萍,AI Su-ping(四川理工學(xué)院,四川自貢,643000)曹容,CAO Rong(康定民族師范高等專(zhuān)科學(xué)校,四川康定,626001)
刊 名: 成都大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF CHENGDU UNIVERSITY(EDUCATIONAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 2007 21(9) 分類(lèi)號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 品牌命名 翻譯原則 翻譯方法【漢語(yǔ)品牌名跨文化翻譯策略】相關(guān)文章:
對(duì)外漢語(yǔ)教案 跨文化交際學(xué)之文化的定義04-25
英語(yǔ)自我介紹漢語(yǔ)翻譯02-12
對(duì)外漢語(yǔ)教案 跨文化交際之非語(yǔ)言交際分類(lèi)04-25
考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)與解題策略04-27
盤(pán)點(diǎn):念錯(cuò)洋品牌名的尷尬04-27
考研英語(yǔ)英漢翻譯策略之個(gè)詞微調(diào)04-27
漢語(yǔ)的作文12-02