- 相關(guān)推薦
從文化差異看翻譯中的誤譯
不同文化之間存在著差異是無可辯駁的事實,而翻譯就是在不同文化背景的人群之間構(gòu)建橋梁.由于不同文化背景的人群對相同事物可能有不同的反應(yīng),譯者在翻譯過程中可能造成誤譯.誤譯有利于拓展客體文化和充實主體文化,對加強不同文化之間的交流與溝通具有一定的積極意義.
作 者: 潘寧宇 作者單位: 上海對外貿(mào)易學(xué)院,上海,200336 刊 名: 科技經(jīng)濟市場 英文刊名: KEJI JINGJI SHICHANG 年,卷(期): 2007 ""(9) 分類號: H0 關(guān)鍵詞: 文化差異 反應(yīng)差異 誤譯【從文化差異看翻譯中的誤譯】相關(guān)文章:
南澗中題原文、翻譯03-01
商務(wù)英語常見誤譯例析(4)05-04
商務(wù)英語常見誤譯例析(3)05-04
商務(wù)英語常見誤譯例析(2)05-04
商務(wù)英語常見誤譯例析(1)05-04
答謝中書書原文及翻譯07-18
客中作原文翻譯及賞析12-19
談科技翻譯中的邏輯判斷05-04
法律文件中的長句如何翻譯05-04
剖析翻譯中的“望文生義”05-04