- 相關(guān)推薦
從清末民初(1898-1919)文學(xué)觀的變化看翻譯文本的選擇
從翻譯與文化的關(guān)系之視角對(duì)清末民初的翻譯現(xiàn)象進(jìn)行分析,闡述了"功利"的文學(xué)觀及其對(duì)翻譯文本選擇的影響和游戲的消遣的文學(xué)觀與翻譯文本的選擇,分析這一時(shí)期文學(xué)觀的變化對(duì)翻譯文本選擇的影響.
作 者: 蔣芬 湯燕瑜 JIANG Fen TANG Yan-yu 作者單位: 廣西玉林師范學(xué)院,廣西,玉林,537000 刊 名: 重慶工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING INSTITUTE OF TECHNOLOGY 年,卷(期): 2007 21(9) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 翻譯 文學(xué)觀 文本選擇【從清末民初(1898-1919)文學(xué)觀的變化看翻譯文本的選擇】相關(guān)文章:
文本細(xì)讀與中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué) 畢業(yè)論文04-28
淺析文學(xué)翻譯中的歸化和異化04-28
文學(xué)類文本閱讀-體會(huì)重要句子的豐富含意復(fù)習(xí)教案04-25
選擇參考:文學(xué)類之重點(diǎn)學(xué)科04-26
鹽池院觀鹿翻譯11-03
俄羅斯文學(xué)作品標(biāo)題翻譯當(dāng)議04-28
觀書(shū)有感·其一原文、翻譯及賞析01-27
翻譯文學(xué)的生活化-—胡適與周瘦鵑翻譯風(fēng)格的共同性04-28
離職申請(qǐng)文本08-30