- 相關(guān)推薦
漢英隱喻習(xí)語(yǔ)ICM和CB的認(rèn)知對(duì)比考察--以漢語(yǔ)的四字格隱喻習(xí)語(yǔ)為基點(diǎn)
漢英兩種語(yǔ)言均具有豐富的隱喻習(xí)語(yǔ).在具有相似的語(yǔ)言表達(dá)形式的同時(shí),兩者又具有明顯的相異表現(xiàn).由于思維認(rèn)知模式的差異,漢語(yǔ)隱喻習(xí)語(yǔ)常借用雙源域來(lái)映射同一個(gè)目標(biāo)域,而英語(yǔ)的隱喻習(xí)語(yǔ)則常借用單源域來(lái)映射一個(gè)目標(biāo)域.本文以Lakoff(1987)的"理想化認(rèn)知模型"為視點(diǎn),闡釋漢英兩種語(yǔ)言中隱喻習(xí)語(yǔ)構(gòu)建存在同與異的成因,并以Fau-connier(1997)及Fauconnier & Turner(2002)提出的概念合成理論為視角,探究漢英隱喻習(xí)語(yǔ)在內(nèi)在認(rèn)知機(jī)制方面的異同.
作 者: 王文斌 姚俊 作者單位: 王文斌(寧波大學(xué),浙江,寧波,315211)姚俊(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),上海,200083)
刊 名: 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué) PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING 年,卷(期): 2004 ""(5) 分類號(hào): H313.3 關(guān)鍵詞: 隱喻習(xí)語(yǔ) 雙源域 單源域 理想化認(rèn)知模型 概念合成理論【漢英隱喻習(xí)語(yǔ)ICM和CB的認(rèn)知對(duì)比考察--以漢語(yǔ)的四字格隱喻習(xí)語(yǔ)為基點(diǎn)】相關(guān)文章:
英漢憤怒隱喻認(rèn)知對(duì)比04-26
漢英語(yǔ)時(shí)間隱喻表征的對(duì)比研究04-27
隱喻的認(rèn)知及翻譯04-27
中西隱喻對(duì)比研究04-27
語(yǔ)法隱喻的認(rèn)知效果04-27
認(rèn)知視域下的隱喻張力04-26
英漢隱喻跨文化對(duì)比研究04-26
英漢常規(guī)觸覺(jué)隱喻的認(rèn)知比較04-27