- 相關(guān)推薦
試論認知圖式下的紅樓笑譯
圖式指的是一種認知結(jié)構(gòu),是連接概念和感知對象的紐帶.本文從認知圖式的角度出發(fā),首先描繪了認知語言學(xué)下的翻譯觀,并以此分析了《紅樓夢》英譯本中各種"笑"譯.本文指出譯者在翻譯時應(yīng)該調(diào)整宏觀圖式,協(xié)調(diào)微觀圖式.
作 者: 黃寶榮 夏美麗 張映先 作者單位: 中南大學(xué),外國語學(xué)院,湖南,長沙,410075 刊 名: 考試周刊 英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): 2007 ""(11) 分類號: H3 關(guān)鍵詞: 圖式 翻譯 《紅樓夢》【試論認知圖式下的紅樓笑譯】相關(guān)文章:
認知視域下的隱喻張力04-26
認知語法下的意象與意象意義分析04-26
“公司”的譯法05-04
對感情成熟的認知的說說重新認識下的說說04-27
INFORM用法譯評04-26
水果蔬菜詞匯對譯04-26
譯林英語三下unit1 In class教學(xué)反思(精選11篇)04-25
試論新形勢下的高校校園文化建設(shè)04-26