- 相關(guān)推薦
中日跨文化交際中的文化誤讀
以往的一些漢語教學(xué)注重語言知識(shí)的傳輸,不同程度地忽視了語言所具有的文化意義的解讀,因此,造成留學(xué)生在實(shí)際運(yùn)用時(shí)出現(xiàn)不合適、不得體的表述,從而引起誤會(huì).根據(jù)對外漢語教學(xué)實(shí)踐,從詞語的附屬義和語用角度對比分析日語和漢語中存在的語言的不同文化意義.
作 者: 李朝輝 LI Zhao-hui 作者單位: 中央民族大學(xué)國際教育學(xué)院 刊 名: 廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF GUANGXI UNIVERSITY FOR NATIONALITIES(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2005 27(4) 分類號(hào): H3659.504 關(guān)鍵詞: 漢語 日語 文化交際【中日跨文化交際中的文化誤讀】相關(guān)文章:
跨文化交際中的非言語交際04-26
論跨文化交際中的文化定勢04-27
跨文化交際中的文化誤因04-27
跨文化交際中的禮貌原則04-27
非語言交際在跨文化交際中的作用04-26
跨文化交際中的語用失誤及原因04-27
跨文化交際的啟示04-27
跨文化交際中中國文化的缺失及對策04-27
文化適應(yīng)與跨文化交際04-26