- 相關(guān)推薦
翻譯研究的立體透視--試評《翻譯論》
近幾年,湖北教育出版社連續(xù)推出了兩輯<中華翻譯研究叢書>.其中縱向上的史論研究居多,一些專項(xiàng)文本翻譯或譯本比較研究也不在少數(shù).但是許鈞教授所著<翻譯論>的出版卻打破了這種格局.這本書的新意在于它既包含對中外翻譯理論在縱向上的梳理,也更注重從橫向上鋪展對翻譯觀念的論述,這一縱一橫構(gòu)成了本書立體式的立論框架,為更加深入地透視和闡述翻譯打下了良好的基礎(chǔ).
作 者: 劉華文 作者單位: 南京大學(xué)外國語學(xué)院翻譯研究所,江蘇南京 210093 刊 名: 外語研究 PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES RESEARCH 年,卷(期): 2005 ""(5) 分類號: H059 關(guān)鍵詞:【翻譯研究的立體透視--試評《翻譯論》】相關(guān)文章:
評切斯特曼的《翻譯模因論》04-26
論毅力原文翻譯03-01
翻譯的異功能論04-26
論等值翻譯的原則04-26
論積貯疏原文及翻譯02-29
評《翻譯批評:潛力與制約》04-26
《六國論》的翻譯03-25
論翻譯與文化資本流通的關(guān)系04-26
論形象思維與翻譯教學(xué)04-27
李生論善學(xué)者原文、翻譯02-27