- 相關(guān)推薦
語(yǔ)境指導(dǎo)下翻譯教學(xué)的策略
語(yǔ)境對(duì)翻譯有著重要影響,為了實(shí)現(xiàn)翻譯中兩種語(yǔ)言(源語(yǔ)言和目的語(yǔ))間的語(yǔ)義轉(zhuǎn)換,從而更好的體現(xiàn)翻譯的價(jià)值,譯者必須考慮到語(yǔ)境的作用.
作 者: 王玉蘭 作者單位: 山東師范大學(xué)大學(xué)外語(yǔ)教育學(xué)院 刊 名: 科技信息(學(xué)術(shù)版) 英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(35) 分類(lèi)號(hào): H0 關(guān)鍵詞: 語(yǔ)境 翻譯教學(xué) 策略【語(yǔ)境指導(dǎo)下翻譯教學(xué)的策略】相關(guān)文章:
信息意圖、認(rèn)知語(yǔ)境與新聞翻譯策略04-27
文化語(yǔ)境與翻譯04-27
教學(xué)翻譯應(yīng)加強(qiáng)語(yǔ)境、語(yǔ)篇教學(xué)04-26
語(yǔ)境與詞匯教學(xué)04-27
語(yǔ)境-診治翻譯失誤的靈丹妙藥04-27
淺析語(yǔ)境中的翻譯行為-語(yǔ)用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27
功能翻譯理論指導(dǎo)下的專(zhuān)有名詞翻譯04-27
論語(yǔ)境對(duì)英語(yǔ)翻譯的重要性04-27
習(xí)語(yǔ)翻譯中的策略04-26
教學(xué)領(lǐng)域翻譯中文化成分翻譯策略選擇-全新版《大學(xué)英語(yǔ)》綜合教程文化成分的翻譯策略分析04-27