- 相關(guān)推薦
企業(yè)外宣翻譯中式英語現(xiàn)狀分析與翻譯策略
隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的推進(jìn),尤其是中國(guó)加入WTO以后,中國(guó)企業(yè)將有越來越多的機(jī)會(huì)進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng).要參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng),首先要樹立良好的企業(yè)形象,這不僅與企業(yè)自身息息相關(guān),還涉及到國(guó)家的對(duì)外形象問題.但是企業(yè)在對(duì)外宣傳中的問題也應(yīng)運(yùn)而生,外國(guó)顧客往往被不確切的宣傳翻譯所誤導(dǎo)而引起不必要的紛爭(zhēng).中式英語的普遍存在就是其中一個(gè).然而很多企業(yè)并未意識(shí)到不合格宣傳翻譯所帶來的負(fù)面影響.本文通過陳述企業(yè)對(duì)外宣傳中式英語產(chǎn)生的原因和造成的負(fù)面影響提出幾點(diǎn)解決問題的建議.
【企業(yè)外宣翻譯中式英語現(xiàn)狀分析與翻譯策略】相關(guān)文章:
翻譯中的中式英語之鑒05-04
教學(xué)領(lǐng)域翻譯中文化成分翻譯策略選擇-全新版《大學(xué)英語》綜合教程文化成分的翻譯策略分析04-27
法律翻譯可讀性與翻譯策略04-27
考研指導(dǎo) 考研英語翻譯策略04-27
習(xí)語翻譯中的策略04-26
漢語熟語的翻譯策略04-27
商標(biāo)翻譯的美學(xué)策略04-28