- 相關(guān)推薦
意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯的影響和制約
影響和制約翻譯的因素很多,但主要來自兩個(gè)層面.一個(gè)是詩學(xué)層面的也即語文層次的,另一個(gè)則是意識(shí)形態(tài)層面的.意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯的影響和制約無處不在,無時(shí)不在.因此,我們既要重視國家社會(huì)主流意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯的影響,也不可忽視個(gè)體意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯的影響和制約.
作 者: 杜耀文 董靜玉 張建英 Du Yaowen Dong Jingyu Zhang Jianying 作者單位: 太原理工大學(xué),山西,太原,030024 刊 名: 山西高等學(xué)校社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào) 英文刊名: SOCIAL SCIENCES JOURNAL OF COLLEGES OF SHANXI 年,卷(期): 2007 19(12) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 意識(shí)形態(tài) 翻譯 影響因素【意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯的影響和制約】相關(guān)文章:
商標(biāo)翻譯的影響因素和翻譯方法04-27
評(píng)《翻譯批評(píng):潛力與制約》04-26
影響中日關(guān)系的結(jié)構(gòu)性制約04-28
翻譯中譯者的主體性及其制約因素04-26
生態(tài)倫理的意識(shí)形態(tài)和倫理傳統(tǒng)04-28
被字句的語息表達(dá)對(duì)其成分消隱的制約與影響04-28