亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

淺談典籍翻譯中求異存同的民族文化重構(gòu)策略

時間:2023-04-30 07:48:43 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

淺談典籍翻譯中求異存同的民族文化重構(gòu)策略

從翻譯與文化的關(guān)系入手,以<續(xù)茶經(jīng)>之七"茶之事"為例,闡述典籍英譯中"求異存同"的翻譯策略,探討譯者的文化使命和處理文化阻礙時采取的具體翻譯方法.

淺談典籍翻譯中求異存同的民族文化重構(gòu)策略

作 者: 楊德宏 姜欣   作者單位: 楊德宏(大連水產(chǎn)學(xué)院,遼寧,大連,116023)

姜欣(大連理工大學(xué),遼寧,大連,116023) 

刊 名: 雞西大學(xué)學(xué)報  英文刊名: JOURNAL OF JIXI UNIVERSITY  年,卷(期): 2009 9(5)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 《續(xù)茶經(jīng)》   文化轉(zhuǎn)換   譯者   翻譯策略  

【淺談典籍翻譯中求異存同的民族文化重構(gòu)策略】相關(guān)文章:

淺談俄羅斯民族與中華民族文化中的和、同、一思想04-27

習(xí)語翻譯中的策略04-26

淺談翻譯中的文化意識04-28

從文化差異角度淺談商標(biāo)翻譯的策略04-28

淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27

文化視角中的異化與歸化翻譯策略04-27

淺談跨文化交際障礙與翻譯的策略取向04-27

商標(biāo)翻譯過程中的文化因素及翻譯策略探討04-27

淺談隱喻的美感及其在翻譯中的再現(xiàn)04-28

淺談名片翻譯中的中文姓名英譯04-27