- 相關(guān)推薦
淺談典籍翻譯中求異存同的民族文化重構(gòu)策略
從翻譯與文化的關(guān)系入手,以<續(xù)茶經(jīng)>之七"茶之事"為例,闡述典籍英譯中"求異存同"的翻譯策略,探討譯者的文化使命和處理文化阻礙時采取的具體翻譯方法.
作 者: 楊德宏 姜欣 作者單位: 楊德宏(大連水產(chǎn)學(xué)院,遼寧,大連,116023)姜欣(大連理工大學(xué),遼寧,大連,116023)
刊 名: 雞西大學(xué)學(xué)報 英文刊名: JOURNAL OF JIXI UNIVERSITY 年,卷(期): 2009 9(5) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 《續(xù)茶經(jīng)》 文化轉(zhuǎn)換 譯者 翻譯策略【淺談典籍翻譯中求異存同的民族文化重構(gòu)策略】相關(guān)文章:
習(xí)語翻譯中的策略04-26
淺談翻譯中的文化意識04-28
淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27
文化視角中的異化與歸化翻譯策略04-27
淺談跨文化交際障礙與翻譯的策略取向04-27
商標(biāo)翻譯過程中的文化因素及翻譯策略探討04-27
淺談名片翻譯中的中文姓名英譯04-27