- 相關推薦
文學翻譯批評中運用文學接受理論的合理性與局限性
本文旨在通過對<苔絲>三個中譯本中人物描繪的譯例進行個案分析,探討將文學接受理論運用于文學翻譯批評的合理性與局限性.認為:文學接受理論為翻譯批評提供了一個更為開放的視角,值得重視和借鑒.然而,如果全盤接受文學接受理論的觀點,把文學翻譯僅僅看作一種譯者主體行為,勢必會導致唯心主義而陷入理論的謬誤,最終使文學翻譯批評喪失應有的科學性、權威性和導向性.
作 者: 卞建華 Bian Jianhua 作者單位: 南開大學外國語學院,天津,300071 刊 名: 外語與外語教學 PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING 年,卷(期): 2005 ""(1) 分類號: H059 關鍵詞: 文學接受理論 翻譯批評 <苔絲>中譯本 中譯本的知識脈絡' >【文學翻譯批評中運用文學接受理論的合理性與局限性】相關文章:
文化語境順應與文學翻譯批評04-28
主動探究模式在《文學理論》教學中的運用04-28
文學性與文學翻譯04-29
論文學翻譯中的走失現(xiàn)象04-28
神韻難求-論文學作品翻譯的局限性04-29
比較分析在古代文學教學中的運用04-28
淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28
文學批評失落了什么04-27
從文心雕龍·知音看劉勰的文學批評鑒賞理論04-28
文學翻譯中的風格可譯性淺談04-28