- 相關推薦
翻譯教學中的誤譯分析
誤譯主要包括語言誤譯和文化誤譯.翻譯教學中出現(xiàn)的誤譯情形大都屬于語言誤譯,它涉及語言的幾個主要層面,如詞層、詞組層(含成語層)、句子層、篇章層等,并且每個層面都包含若干種不同的誤譯情形.在翻譯教學中,學生的誤譯既有原文理解方面的原因,也有譯語表達上的原因,其中理解不準確是造成語言誤譯的主要原因.
作 者: 楊仕章 YANG Shi-zhang 作者單位: 解放軍外國語學院歐亞語系,河南,洛陽,471003 刊 名: 解放軍外國語學院學報 PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF PLA UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES 年,卷(期): 2005 28(6) 分類號: H355.9-42 關鍵詞: 翻譯 教學 誤譯【翻譯教學中的誤譯分析】相關文章:
翻譯中的有意誤譯與無意誤譯04-27
從文化差異看翻譯中的誤譯04-27
英漢翻譯過程中易產生的誤譯探析04-29
論翻譯中導致誤譯的因素04-29
論英漢翻譯過程中易產生誤譯的幾個方面04-26
翻譯教學中的軟肋及改進方向-本科生語用翻譯實踐的案例分析04-28
川端康成文學作品誤譯例分析(6)04-26
大學英語教學中的教學翻譯與翻譯教學04-27
淺析翻譯教學中的語用能力與翻譯能力04-30