- 相關(guān)推薦
淺談翻譯中需注意的幾個問題
翻譯是運用一種語言講另一種語言所表達的思想內(nèi)容準確而完整的重新表達出來的語言活動.為使翻譯對接受者的效果與原文對接受者的效果基本相同,在翻譯時,除了傳統(tǒng)的翻譯方法外,還要注意對文化差異、習(xí)慣表達、實用信息、詞語換義等問題的處理,以使得譯文能真正承載原文的思想與意義.
作 者: 王俊霞 作者單位: 齊齊哈爾大學(xué),外語學(xué)院,黑龍江,齊齊哈爾,161006 刊 名: 理論觀察 英文刊名: THEORETIC OBSERVATION 年,卷(期): 2008 ""(1) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 翻譯 文化差異與習(xí)慣表達 實用信息 詞語換義【淺談翻譯中需注意的幾個問題】相關(guān)文章:
ELISA實驗中需注意的幾個問題04-28
淺談翻譯中的文化意識04-28
淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27
淺談地質(zhì)鉆探生產(chǎn)管理中的幾個問題04-29
淺談機器設(shè)備資產(chǎn)評估中的幾個問題04-26
淺談名片翻譯中的中文姓名英譯04-27
淺析《苔絲》兩譯本在翻譯中幾個問題的處理04-27
淺談高職《沖壓模具》課程實訓(xùn)中的幾個問題04-29
氣體檢測報警器檢定中需注意的幾個問題04-26