- 相關(guān)推薦
英漢文化差異對(duì)翻譯的影響
語言與文化密不可分,任何語言的生存發(fā)展都離不開其賴以生存的社會(huì)文化環(huán)境,社會(huì)文化又在一定程度上制約著語言使用者的思維方式和表達(dá)能力.翻譯不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換過程,而且也是文化移植的過程.在很大程度,它與文化因素、背景知識(shí)有很大的關(guān)系.解決好翻譯中的文化差異問題,了解背景知識(shí)是保證譯作成功的關(guān)鍵.
作 者: 盛爽 作者單位: 長(zhǎng)春職業(yè)技術(shù)學(xué)院旅游分院,長(zhǎng)春,130000 刊 名: 中國(guó)教育技術(shù)裝備 英文刊名: CHINA EDUCATIONAL TECHNIQUE & EQUIPMENT 年,卷(期): 2008 ""(24) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞:【英漢文化差異對(duì)翻譯的影響】相關(guān)文章:
論文化差異與英漢習(xí)語翻譯04-26
淺談?dòng)h翻譯的文化差異及翻譯的不可譯性04-28
文化差異與英漢誤譯04-27
英漢文化差異及其對(duì)英語教學(xué)的影響04-28
英漢文化差異對(duì)親屬稱謂詞的影響04-28
旅游翻譯中跨文化差異的影響04-26