- 相關推薦
翻譯的過程與場的平移-獵頭的翻譯評介
本文把翻譯的研究范圍界定為語間翻譯,概述了當代的翻譯研究重點從"翻譯產品研究"向"翻譯過程研究"轉變的這一趨勢,從而引入場的概念重新審視翻譯的過程,認為翻譯的過程是一個自我心物場和源語場相融合、同構并轉移的過程,并從場核心要素及要素之間的動力關系等方面對"獵頭"的翻譯進行了簡要的闡述與評價.
作 者: 周培培 作者單位: 河海大學,外國語學院,江蘇,南京,210098 刊 名: 文教資料 英文刊名: DATA OF CULTURE AND EDUCATION 年,卷(期): 2008 ""(36) 分類號: H3 關鍵詞: 翻譯的過程 場的平移 headhunter "獵頭"【翻譯的過程與場的平移-獵頭的翻譯評介】相關文章:
應用語言學框架下的翻譯研究-《翻譯過程中的專業(yè)知識以及顯性化》評介04-26
博爾赫斯解構主義翻譯思想評介04-27
商標翻譯過程中的文化因素及翻譯策略探討04-27
論翻譯過程信息的耗散與重構04-27
從譯者思維角度看翻譯過程04-28
《基于語料庫的語言對比和翻譯研究》評介04-26
談翻譯過程中的文化移植04-28
科技英語翻譯過程的多維思索04-26
尤金·奈達的翻譯過程分析04-28
圖式加工理論視角下的翻譯過程04-28