- 相關(guān)推薦
英漢詞語變化對比研究
英漢用詞對比顯示,表達(dá)同一事物或概念時,英語在選詞上表現(xiàn)出強(qiáng)烈的變化傾向,而漢語似乎不在乎詞語的簡單重復(fù).除了文化思維習(xí)慣,英語和漢語在語音要求、構(gòu)詞方式、篇章連貫以及指稱詞語的可及性方面的不同,也是造成這種差異的深層次原因.
【英漢詞語變化對比研究】相關(guān)文章:
英漢被動句對比研究04-30
英漢招呼語對比研究04-29
英漢禮貌行為的對比研究04-29
英漢隱喻跨文化對比研究04-26
英漢回指替代的對比研究04-29
英漢對比研究的翻譯學(xué)視角04-26
英漢致使移動句式的認(rèn)知對比研究04-29
回譯與翻譯研究、英漢對比研究之間的關(guān)系04-30
英漢動物詞語的文化意義對比分析與翻譯04-27
英漢成語對比04-27