- 相關(guān)推薦
科技翻譯的認(rèn)知觀
人們一般認(rèn)為科技語言具有共性特征,不論是在同一語言內(nèi)部還是在語言和語言之間,科技語篇都具有同一性,不受認(rèn)知差異的限制.這是客觀主義科學(xué)觀的看法.認(rèn)知的經(jīng)驗(yàn)主義則認(rèn)為,人在客觀世界里的經(jīng)驗(yàn)是有差異的,這種差異會(huì)導(dǎo)致人們以不同的方式進(jìn)行概念化和范疇化.表現(xiàn)在翻譯上則是不同的概念體系所表達(dá)的科技概念可能會(huì)不對等.但人類共同具備的概念能力卻能使交流得以進(jìn)行.這就是認(rèn)知視域下的科技翻譯觀.
作 者: 薛巖 祖利軍 作者單位: 華北電力大學(xué),中國,北京,102206 刊 名: 山東省青年管理干部學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF SHANDONG YOUTH ADMINISTRATIVE CADRES' COLLEGE 年,卷(期): 2008 ""(3) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 科技翻譯 象似性 范疇化 圖式 隱喻 對等【科技翻譯的認(rèn)知觀】相關(guān)文章:
隱喻的認(rèn)知及翻譯04-27
認(rèn)知環(huán)境與漢英翻譯04-27
試論詞匯層面翻譯的認(rèn)知取向04-28
科技發(fā)展與代價(jià)的辨證認(rèn)知04-27
航空科技翻譯軟件04-26
航空科技翻譯軟件04-26
論科技英語的翻譯04-28
科技日語的翻譯技巧04-28
科技英語的特點(diǎn)與翻譯05-04
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27