亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

龐德與林紓翻譯觀之異同

時間:2023-05-02 04:07:20 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

龐德與林紓翻譯觀之異同

林紓和龐德是翻譯界的曠世奇才,為發(fā)展本國文學(xué)做出了巨大貢獻(xiàn).他們的翻譯活動均是翻譯界十分獨(dú)特的現(xiàn)象.該研究從翻譯的三個基本方面,即翻譯目的,翻譯主體和翻譯方法來對林紓和龐德的譯介活動及其翻譯思想進(jìn)行比較,從中找出兩人譯介活動的相似性和差異性.

作 者: 曹鑫   作者單位: 中南大學(xué)外國語學(xué)院,湖南長沙,410083  刊 名: 湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF SOCIAL SCIENCE OF HUNAN MEDICAL UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 10(2)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 龐德   林紓   翻譯   目的   主體   方法  

【龐德與林紓翻譯觀之異同】相關(guān)文章:

文學(xué)翻譯中的化-以林紓譯作《拊掌錄》為例04-29

林紓的翻譯和近代文學(xué)思潮 畢業(yè)論文04-28

柏格森與龐德詩學(xué)探源04-29

定林原文及翻譯賞析12-21

樂觀之行作文07-19

貞觀之治11-05

正職與副職之異同04-27

小議英漢名詞的異同04-28

介詞對和對于的異同04-26

貞觀之治教案02-17