亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

小議中式菜肴的英譯方法

時(shí)間:2023-05-02 04:09:17 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

小議中式菜肴的英譯方法

中國(guó)飲食文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中式菜肴的命名也豐富多彩.大部分中式菜肴都是根據(jù)用料、烹飪方法、口味、器皿等特點(diǎn)進(jìn)行命名的,也有相當(dāng)一部分是根據(jù)形狀或象征意義,因而具有濃厚的文化含義.針對(duì)中式菜肴的命名特點(diǎn),大體可以概括出菜肴英譯的五種基本方法:直譯法,意譯法,直譯加注法,簡(jiǎn)化翻譯法,音譯法,其中以直譯法最為常見(jiàn).

作 者: 王慧   作者單位: 鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院,河南鄭州,450052  刊 名: 鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)  英文刊名: JOURNAL OF ZHENGZHOU RAILWAY VOCATIONAL AND TECHNICAL COLLEGE  年,卷(期): 2008 20(2)  分類號(hào): H3  關(guān)鍵詞: 中式菜肴   主料   輔料   烹飪方法   英譯  

【小議中式菜肴的英譯方法】相關(guān)文章:

中式菜肴文化英譯探討04-27

中國(guó)菜肴的特點(diǎn)及英譯方法04-27

淺議國(guó)際貿(mào)易中商標(biāo)英譯的方法04-26

小議投手在特殊局面下的應(yīng)對(duì)方法04-29

初春品菜肴04-26

技校英語(yǔ)教學(xué)中的英譯漢方法與技巧04-29

“法人”的英譯05-04

刀工對(duì)菜肴的影響04-28

小議水泥混凝土路面破損的原因及修復(fù)方法04-27

小議橋梁檢修規(guī)劃的理論基礎(chǔ)及其方法措施04-26