- 相關(guān)推薦
英漢語句內(nèi)點號的對比分析及在翻譯中的轉(zhuǎn)換
英漢語屬于兩種不同的語言,它們的標(biāo)點符號用法大同小異,差別較大的主要集中在句內(nèi)點號.本文從翻譯的角度出發(fā),對英漢語標(biāo)點符號中的句內(nèi)點號進(jìn)行了對比分析,并進(jìn)一步討論它們在翻譯中的轉(zhuǎn)換情況.
作 者: 鄭桃云 作者單位: 湖北師范學(xué)院外語系,湖北,黃石,435002 刊 名: 廣西教育學(xué)院學(xué)報 英文刊名: JOURNAL OF GUANGXI COLLEGE OF EDUCATION 年,卷(期): 2008 ""(3) 分類號: H055 關(guān)鍵詞: 句內(nèi)點號 對比分析 翻譯 轉(zhuǎn)換【英漢語句內(nèi)點號的對比分析及在翻譯中的轉(zhuǎn)換】相關(guān)文章:
英漢動物詞語的文化意義對比分析與翻譯04-27
英漢習(xí)語對比分析04-29
英漢被動形式的對比和翻譯04-27
英漢顏色詞的對比及翻譯04-27
英漢對比研究的翻譯學(xué)視角04-26
英漢被動句對比分析04-29
形容詞在旅游廣告中的英漢對比及翻譯04-28
英漢名詞定語對比分析04-26