- 相關(guān)推薦
從互文視角看譯者的主體性介入
互文性理論為翻譯研究提供了新的視角,譯文與原文被看作互文關(guān)系.譯者作為讀者和作者,在互文性空間對(duì)互文符號(hào)的價(jià)值作出評(píng)估,決定其在互文閱讀與表達(dá)中的地位和作用.在譯語文化空間構(gòu)建類似的互文網(wǎng)絡(luò),這一過程與譯者的主體性密切相關(guān),因而譯文不可避免地會(huì)帶有.譯者的主體介入痕跡.
作 者: 周政權(quán) 作者單位: 常州工學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇常州,213002;常州工學(xué)院翻譯研究所,江蘇常州,213002 刊 名: 常州工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF CHANGZHOU INSTITUTE OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 26(3) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 互文性 譯者 介入【從互文視角看譯者的主體性介入】相關(guān)文章:
譯者主體性的文化視角04-27
譯者主體性的翻譯美學(xué)視角04-29
試論女性主義視角下的譯者主體性04-27
意義闡釋和譯者的互文性寫作04-28
互文性解構(gòu)模式下的譯者初探04-28
從闡釋學(xué)角度看譯者主體性的內(nèi)涵04-28
隱性權(quán)力話語與譯者的主體性04-28
論口譯中譯者主體性與主體性限度04-27
論譯者主體性發(fā)揮的制約因素04-28
譯者主體性與昆曲翻譯策略研究04-28