- 相關(guān)推薦
淺談?dòng)h翻譯技巧
英漢兩種語(yǔ)言在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與表達(dá)方式上存在著巨大的差異.為了較準(zhǔn)確地表達(dá)英文原意,本文提出了十種常用的翻譯技巧.
作 者: 李佩蕓 作者單位: 蘭州理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,甘肅,蘭州,730050 刊 名: 社科縱橫 英文刊名: SOCIAL SCIENCES REVIEW 年,卷(期): 2008 23(5) 分類(lèi)號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 英語(yǔ) 漢語(yǔ) 翻譯 技巧【淺談?dòng)h翻譯技巧】相關(guān)文章:
淺談?dòng)h翻譯中的一詞多譯現(xiàn)象04-27
淺談面試官技巧04-27
英漢翻譯的困難及原因04-27
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)技巧與藝術(shù)04-28
淺談數(shù)學(xué)教學(xué)中的閱讀技巧04-25
淺談考研英語(yǔ)翻譯技巧04-28
淺談大學(xué)英文寫(xiě)作的練習(xí)技巧05-04
中西思維差異與英漢翻譯04-27
英漢翻譯筆記整理05-04