亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

英語外來詞的翻譯方式與風(fēng)格研究

時(shí)間:2023-04-28 20:53:01 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語外來詞的翻譯方式與風(fēng)格研究

本文以外來詞為切入點(diǎn),通過外來詞研究外來詞語,研究新時(shí)期外來詞語翻譯能夠揭示新時(shí)期漢語對(duì)外語的吸收程度,并探討英語外來詞的翻譯方式與風(fēng)格,進(jìn)一步揭示英語外來詞的發(fā)展規(guī)律,同時(shí)有助于加速并推進(jìn)英語外來詞的合理化吸收和規(guī)范化進(jìn)程.

英語外來詞的翻譯方式與風(fēng)格研究

作 者: 宋潔   作者單位: 湖南古首大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院  刊 名: 中國(guó)校外教育(理論)  英文刊名: CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION  年,卷(期): 2008 ""(6)  分類號(hào): H3  關(guān)鍵詞: 英語外來詞   翻譯方式   翻譯技巧   翻譯風(fēng)格  

【英語外來詞的翻譯方式與風(fēng)格研究】相關(guān)文章:

對(duì)英語外來詞語境文化的思考04-26

試析英語外來詞對(duì)漢語的影響04-26

淺析漢語中的英語外來詞04-27

淺談日、英、漢吸收外來詞的不同方式04-27

漢德語言中外來詞的對(duì)比研究04-26

文學(xué)翻譯中風(fēng)格體現(xiàn)問題的探討04-26

論女性主義翻譯理論對(duì)譯者風(fēng)格的影響04-27

風(fēng)格用英語怎么說03-03

我國(guó)農(nóng)村土地配置方式研究04-27

翻譯文學(xué)的生活化-—胡適與周瘦鵑翻譯風(fēng)格的共同性04-28