亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

電影翻譯中文化意象的重構、修潤與轉換

時間:2023-04-28 21:32:22 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

電影翻譯中文化意象的重構、修潤與轉換

電影翻譯中文化意象重構能及時有效地吸引廣大觀眾.而對文化意象作恰如其分的修潤,能使譯文在有限的時間內傳達于觀眾.東西方文化的差異導致了某些文化意象的不等值,若采用直譯手法,會使觀眾難以認同.

電影翻譯中文化意象的重構、修潤與轉換

作 者: 望麗   作者單位: 長江大學,外語學院,湖北,荊州,434023  刊 名: 考試周刊  英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN  年,卷(期): 2008 ""(41)  分類號: H0 J9  關鍵詞: 電影翻譯   文化意象   重構   修潤   轉換  

【電影翻譯中文化意象的重構、修潤與轉換】相關文章:

語際翻譯中文化意象的取代、轉換與視界融合04-27

文化意象的翻譯及平等交流04-27

文學作品中意象的翻譯04-27

英漢文化意象比較及翻譯04-26

畫眉鳥歐陽修翻譯11-08

文化意象翻譯中的同等效果原則與文化因素的傳遞04-26

認知語法下的意象與意象意義分析04-26

轉換器·什么是轉換模式04-26

教學領域翻譯中文化成分翻譯策略選擇-全新版《大學英語》綜合教程文化成分的翻譯策略分析04-27

轉換的作文10-23