亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

TEM-8翻譯中的關(guān)聯(lián)-順應(yīng)構(gòu)思

時(shí)間:2023-04-28 21:37:07 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

TEM-8翻譯中的關(guān)聯(lián)-順應(yīng)構(gòu)思

借鑒語用學(xué)原則,結(jié)合英語專業(yè)八級(jí)考試(TEM-8)中的翻譯實(shí)例,并從探討TEM-8翻譯中的解題策略著手,可以發(fā)現(xiàn)翻譯作為一種特殊的言語交際形式,其根本交際意圖是譯者通過一系列順應(yīng)選擇尋求原文理解以及譯文輸出過程中的最佳關(guān)聯(lián).關(guān)聯(lián)是翻譯的根本意圖,而順應(yīng)則是實(shí)現(xiàn)這種意圖的具體手段.具體說來,譯者通過不斷做出順應(yīng)選擇,尋求最佳關(guān)聯(lián),獲取對(duì)原作的準(zhǔn)確理解和定位,進(jìn)而通過系列的順應(yīng)選擇在譯文中產(chǎn)生關(guān)聯(lián)明示,準(zhǔn)確將原文信息傳達(dá)給譯文讀者,實(shí)現(xiàn)翻譯過程中原文和譯文的基本等值.

作 者: 王雪玉 WANG Xueyu   作者單位: 南通大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇南通,226007  刊 名: 溫州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF WENZHOU UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2008 21(6)  分類號(hào): H310.42  關(guān)鍵詞: TEM-8   翻譯策略   關(guān)聯(lián)   順應(yīng)  

【TEM-8翻譯中的關(guān)聯(lián)-順應(yīng)構(gòu)思】相關(guān)文章:

淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27

從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27

從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27

關(guān)聯(lián)理論視野中談判的文化差異04-27

淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27

功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27

習(xí)語翻譯中的策略04-26

語用含糊與語言順應(yīng)論04-26

對(duì)等翻譯理論在商標(biāo)詞翻譯中的應(yīng)用04-26

從關(guān)聯(lián)理論看修辭格中的詞匯語用現(xiàn)象04-27